TAKE IMMEDIATE ACTION - перевод на Русском

[teik i'miːdiət 'ækʃn]
[teik i'miːdiət 'ækʃn]
принять незамедлительные меры
take immediate steps
take immediate measures
to take immediate action
take urgent measures
to take prompt action
to take urgent steps
to take urgent action
to take swift action
take prompt measures
adopt urgent measures
незамедлительно принять меры
take immediate steps
take immediate measures
take immediate action
immediately take steps
take urgent measures
take urgent steps
immediately take action
immediately adopt measures
take urgent action
to immediately take measures
принять немедленные меры
take immediate action
to take immediate measures
take immediate steps
to undertake immediate measures
принять безотлагательные меры
take urgent measures
take urgent steps
take immediate measures
take immediate steps
to take immediate action
take urgent action
adopt urgent measures
to undertake immediately measures
take measures , without delay
take prompt action
принять срочные меры
take urgent measures
take urgent steps
take urgent action
take immediate measures
take immediate action
adopt urgent measures
take immediate steps
take prompt action
act urgently
take steps , as a matter of urgency
безотлагательно принять меры
take urgent measures
to take urgent steps
take urgent action
take immediate action
action without delay
take immediate steps
steps be taken without delay
take immediate measures
take action without delay
to take swift action
предпринять незамедлительные действия
to take immediate action
предпринять немедленные действия
to take immediate action
немедленно принять меры
to take immediate action
take immediate steps
to take immediate measures
immediately take steps
immediately to take measures
немедленно принять решение
take immediate action

Примеры использования Take immediate action на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Take immediate action to provide effective protection to journalists
Незамедлительно принять меры для обеспечения эффективной защиты журналистов
The United Nations should take immediate action to end the colonial occupation of Puerto Rico
Организация Объединенных Наций должна принять немедленные меры по прекращению колониальной оккупации Пуэрто- Рико
Take immediate action to ensure respect for the rights of the indigenous people living in the areas of interest to companies active in the diamond business(Finland);
Предпринять незамедлительные действия для обеспечения уважения прав коренных народов, проживающих в районах, представляющих интерес для компаний алмазодобывающей промышленности Финляндия.
All States should take immediate action to realize the human right to food of all their people.
Все государства должны незамедлительно принять меры с целью реализации права человека всего их населения на питание.
Hence even the slightest increase in weight is of great concern and one must take immediate action so that it can be dealt with from the very start.
Поэтому даже малейшего увеличение веса вызывает большую озабоченность и одно должно принять незамедлительные меры, так что она может рассматриваться с самого начала.
Take immediate action to address preventable health problems among children,
Принять немедленные меры по борьбе с предупреждаемыми проблемами со здоровьем среди детей,
CLC recommended that the Government take immediate action to ensure that workers can work in a safe environment.
ККП рекомендовала правительству принять срочные меры для обеспечения того, чтобы работники могли трудиться в безопасных условиях.
the Board recommended that UNFPA take immediate action to bring to a conclusion the advance in respect of field accommodation that has remained outstanding for eight years.
Комиссия рекомендовала ЮНФПА принять безотлагательные меры к урегулированию счетов в связи с выданным восемь лет назад авансом на цели обустройства на местах.
At the same time, it is our position that the Palestinian Authority must take immediate action against the extreme factions,
В то же время мы считаем, что Палестинская администрация должна безотлагательно принять меры против экстремистских группировок
Take immediate action to bring to an end the prevailing impunity for human rights violations in the country(Sweden);
Предпринять незамедлительные действия по прекращению повсеместной безнаказанности за нарушения прав человека в стране( Швеция);
All States should take immediate action to realize the human right to food of all their people.
Все государства должны незамедлительно принять меры с целью осуществления права всех их граждан на питание.
Furthermore, the Human Rights Council should take immediate action to investigate genocidal actions against the Palestinian people.
Более того, Совету по правам человека следует принять незамедлительные меры по расследованию акций геноцида против палестинского народа.
Likewise, Israel must take immediate action to alleviate the dire humanitarian situation of the Palestinian people in the occupied territories by implementing the recommendations of the Bertini report.
Кроме того, Израиль должен предпринять немедленные действия для облегчения тяжелейшей гуманитарной ситуации палестинского народа на оккупированных территориях, выполнив рекомендации, содержащиеся в докладе Бертини.
recommended Uganda take immediate action to fully implement it.
рекомендовала Уганде принять немедленные меры по полному его осуществлению.
Those who exercise influence over the situation should take immediate action to halt the violence.
Те, кто имеет влияние на эту ситуацию, должны принять срочные меры по прекращению насилия.
The developed countries must review their debt-relief policies and take immediate action to provide a durable solution to the external debt problems of all developing countries.
Развитые страны должны пересмотреть их стратегии в области облегчения долгового бремени и принять безотлагательные меры по долгосрочному решению проблем внешней задолженности всех развивающихся стран.
Take immediate action to provide effective protection to journalists
Немедленно принять меры для обеспечения эффективной защиты журналистов
Take immediate action to reduce the number of persons in pretrial detention
Незамедлительно принять меры по сокращению числа лиц, содержащихся под стражей до суда
I observed that the way ahead requires that we take immediate action while we think about
Я заметил, что в дальнейшем нам потребуется предпринять незамедлительные действия и одновременно продумать
The State party should take immediate action to raise the minimum age of criminal responsibility to an acceptable level under international standards.
Государству- участнику следует принять незамедлительные меры, с тем чтобы повысить минимальный возраст для привлечения к уголовной ответственности до уровня, приемлемого по международным стандартам.
Результатов: 174, Время: 0.1033

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский