TAKE THE INITIATIVE - перевод на Русском

[teik ðə i'niʃətiv]
[teik ðə i'niʃətiv]
взять на себя инициативу
take the initiative
take the lead
проявлять инициативу
take the initiative
show initiative
брать на себя инициативу
to take the initiative
to take the lead
предпринять инициативу
to take the initiative
проявить инициативу
take the initiative
to show some initiative
перехватить инициативу
to seize the initiative
to take the initiative

Примеры использования Take the initiative на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He is a calm, quiet guy who usually does not like to attract attention once again or take the initiative.
Это спокойный тихий парень, который обычно не любит лишний раз обращать на себя внимание или проявлять инициативу.
For that reason, the Committee should take the initiative in drafting joint general comments with other treaty bodies.
Для этого Комитет должен взять на себя инициативу при разработке вместе с другими договорными органами совместных общих замечаний.
In its tenth report the Team recommended that the Committee take the initiative from its critics and satisfy the growing demand for"some form of independent review.
В своем десятом докладе Группа рекомендовала Комитету перехватить инициативу у критиков и удовлетворить растущие требования в отношении создания<< в той или иной форме органа независимой экспертизы.
somebody should take the initiative.
и кто-то должен брать на себя инициативу.
we must take the initiative.
мы должны проявлять инициативу».
Despite this, any indifferent person can take the initiative and buy these commemorative medals,
Несмотря на это, любой неравнодушный человек может проявить инициативу и приобрести подобные юбилейные медали,
developed countries had to take the initiative on the basis of agreed principles of equity
тем не менее развитые страны должны взять на себя инициативу на основе согласованных принципов справедливости
individuals no longer have to wait for the State to facilitate such processes and can take the initiative themselves.
больше не должны ждать, пока государство окажет содействие таким процессам, и могут самостоятельно проявлять инициативу.
broadminded field commanders who would take the initiative and set an example for their troops.
с широким кругозором, которые смогут брать на себя инициативу и быть примером для своих бойцов.
The Security Council should take the initiative and participate actively in the quest for a final settlement of the Arab-Israeli conflict based on Security Council resolutions
Совет Безопасности должен проявить инициативу и активно участвовать в усилиях по окончательному урегулированию арабо- израильского конфликта на основе резолюций Совета Безопасности
That the public authorities must take the initiative in promoting the legislation
Что государственные органы власти должны взять на себя инициативу путем поощрения законодательства
Sir Nigel RODLEY said that the Committee should take the initiative of inviting other treaty bodies to respond,
Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что Комитету следует проявить инициативу и предложить другим договорным органам прокомментировать проект,
Afterwards she suggested that the Board members take the initiative to promote a better interaction among the focal points in their respective regions.
Она также предложила членам Совета взять на себя инициативу по обеспечению лучшего взаимодействия между координационными центрами их регионов.
you have to take the initiative and pro-actively look for work.
то вам нужно проявить инициативу и заняться поиском работы.
the Commission could take the initiative of regularly updating the Council on aspects of its work.
могла бы взять на себя инициативу и регулярно информировать Совет о различных аспектах своей работы.
someone else can easily fix it- so take the initiative and make a change if you think it's useful.
кто-то другой сможет легко ее исправить- так что, нужно взять на себя инициативу и внести изменения, если вы думаете, что это пригодится.
Probation Service should take the initiative and then be the prime mover in keeping up the cooperation.
Службе тюремных учреждений и пробации следует проявить инициативу и выступить инициатором налаживания такого сотрудничества.
in general the deputy corps of the entire country should take the initiative and actively join in lawmaking activities.
в целом депутатский корпус всей страны должен взять на себя инициативу и активно подключиться к законотворческой деятельности.
our team had to take the initiative to carry out an investigation on EZ Trade Options.
наша команда должна была взять на себя инициативу, чтобы провести расследование по EZ Trade Options.
They take the initiative and make our life better on all fronts," Denis Pushilin noted.
Они проявляют инициативу и на всех фронтах делают нашу жизнь лучше»,- отметил Денис Пушилин.
Результатов: 114, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский