TAKING CONCRETE STEPS - перевод на Русском

['teikiŋ 'kɒŋkriːt steps]
['teikiŋ 'kɒŋkriːt steps]
принятия конкретных мер
concrete actions
concrete measures
specific measures
specific actions
taking concrete steps
specific responses
to take specific steps
concerted action
adopting practical measures
предпринять конкретные шаги
to take concrete steps
to take specific steps
undertake concrete steps
to take particular steps
приняв конкретные меры
taking concrete steps
by taking concrete actions

Примеры использования Taking concrete steps на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including taking concrete steps to establish editorially independent State electronic media and full access by
свободу печати, включая принятие конкретных мер по созданию независимых в редакционном отношении государственных электронных средств массовой информации,
This, however, has not prevented us from taking concrete steps that demonstrate our clear desire for peace
Это между тем не помешало нам принять конкретные меры, свидетельствующие о нашем очевидном стремлении к миру и всеобщему
It has to be noted that by supporting the purchase of the aforementioned missile system by the Greek Cypriot administration and taking concrete steps for furthering the so-called"joint defence doctrine" with the administration in the south of the island, Greece is engendering instability in Cyprus.
Необходимо отметить и то, что, поддерживая закупку администрацией киприотов- греков вышеупомянутого ракетного комплекса и предпринимая конкретные шаги по продвижению так называемой" совместной оборонной доктрины" вместе с администрацией южной части острова, Греция порождает нестабильность на Кипре.
That is why, within the framework of legislation in force, Uruguay is taking concrete steps to heal the wounds caused by the violation of human rights during the dictatorship that ruled the country between 1973 and 1985.
Именно поэтому в рамках действующего законодательства Уругвай предпринимает конкретные шаги, с тем чтобы залечить те раны, которые были им получены в результате нарушений прав человека, совершенных диктаторским режимом, правившим в нашей стране с 1973 по 1985 год.
Guinea urgently taking concrete steps to resolve the territorial issue of the Yenga border village was repeatedly stressed to the assessment mission.
неоднократно подчеркивалась важность того, чтобы правительства Сьерра-Леоне и Гвинеи безотлагательно предприняли конкретные шаги по разрешению территориального вопроса о деревне Енга в пограничном районе.
intends to continue taking concrete steps in advancing this goal.
выражает намерение и впредь предпринимать конкретные шаги к достижению этой цели.
I could not agree more with the President of the General Assembly when he stated at the 17th meeting:"We are reaffirming the values enshrined in the United Nations Charter… and taking concrete steps to advance those values around the world.
Я не могу не согласиться со словами Председателя Генеральной Ассамблеи, когда в ходе 17го заседания он заявил:<< Мы вновь подтверждаем идеалы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций… и принимаем конкретные меры к распространению этих идеалов во всем мире.
they have the main responsibility for taking concrete steps to implement their commitments under this resolution.
они несут главную ответственность за принятие конкретных мер по выполнению своих обязательств по этой резолюции.
including taking concrete steps towards the full realization of the right to health to all,
в том числе по принятию конкретных мер для полной реализации права на здоровье для всех без дискриминации
In this regard, they called for taking concrete steps to strengthen UNCTAD
В этой связи они призвали к конкретным шагам по укреплению ЮНКТАД
I would like to commend those Member States that have reported taking concrete steps to enhance national policies
Я хотел бы поблагодарить те государства- члены, которые доложили о конкретных шагах по укреплению национальных стратегий и программ,
to show the international community, by taking concrete steps, that they have decidedly opted for the road to peace,
продемонстрировать международному сообществу, посредством конкретных шагов, что они решительно вступили на путь достижения мира,
The Group believes that the Government of Côte d'Ivoire could learn much from the manner in which the Liberian authorities succeeded in taking concrete steps which led to the Security Council's lifting of its diamond embargo in 2007.
По мнению Группы, правительство Кот- д' Ивуара могло бы изучить полезный опыт либерийских властей, которым удалось осуществить конкретные меры, в результате чего Совет Безопасности отменил упомянутое эмбарго в 2007 году.
To that end, suggestions were heard from many ministers on taking concrete steps to establish an international solidarity fund,
В этой связи были заслушаны выдвинутые многими министрами предложения относительно принятия конкретных мер по созданию фонда международной солидарности,
Political parties should provide leadership in the fight against racism and xenophobia by taking concrete steps to promote solidarity,
Политическим партиям следует играть ведущую роль в борьбе против расизма и ксенофобии посредством принятия конкретных мер по поощрению солидарности,
my Special Adviser emphasized the opportunity for the Government to send positive signals to the international community by taking concrete steps on the five-point agenda in order to enable all key
мой Специальный советник подчеркнул, что правительство имеет возможность направить международному сообществу положительные сигналы, приняв конкретные меры по состоящей из пяти пунктов повестке дня,
the primacy of reconciliation, by taking concrete steps towards the implementation of key issues of concern to the victims of racism,
приоритета примирения путем принятия конкретных мер в направлении осуществления ключевых решений по вопросам,
including by taking concrete steps to combat corruption.
в том числе путем принятия конкретных мер по борьбе с коррупцией.
including by taking concrete steps to combat corruption.
в том числе путем принятия конкретных мер по борьбе с коррупцией.
promptly installing the Council of State and taking concrete steps towards the implementation of the other provisions of the agreements.
скорейшего создания Государственного совета и принятия конкретных мер по осуществлению других положений этих соглашений.
Результатов: 62, Время: 0.1251

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский