full accountingcomplete recordsfull considerationtaking full accountfull integrationfull recognitionare fully accountedcomplete accountingtake fully into account
mainstreamingthe mainstreamingfull considerationcomprehensive considerationtaking full account
в полной мере учитывались
are taken fully into accounttake full accountare fully integratedare fully consideredfully taken into considerationto integrate fullyare fully reflected in
Примеры использования
Taking full account
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
of public health and industrial development agendas, would help to address a distinct niche on the broader access-to-drugs issue, while taking full account of the mandates and responsibilities of a multitude of development agents involved.
промышленного развития должна помочь в решении конкретного блока вопросов в рамках обшей проблематики доступа к лекарственным средствам, при всестороннем учете задач и функций множества участников процесса развития, занимающихся этими вопросами.
manage those fish stocks in a sustainable manner, taking full account of the biological unity of the stocks.
тех рыбных запасов и их рациональному использованию, полностью учитывая при этом биологическое единство рыбных запасов.
The interventions of the United Nations system in private sector development should promote sustainable economic development through the support of local capacities, while taking full account of the needs of women and marginalized groups.
Меры системы Организации Объединенных Наций в области развития частного сектора должны способствовать устойчивому экономическому развитию посредством оказания поддержки местному потенциалу при всестороннем учете потребностей женщин и маргинальных групп.
legislation relating to these techniques must be reviewed to reflect technological developments, taking full account of any human rights implications and the need to facilitate international cooperation.
необходимо пересмотреть все внутренние нормы и законодательные положения, касающиеся этих методов, для того чтобы они отражали технические достижения, полностью учитывали любые последствия с точки зрения прав человека, а также необходимость содействия международному сотрудничеству.
making radical strategic changes as necessary, and taking full account of trends in global markets.
вносить в случае необходимости радикальные изменения в свои стратегии и полностью учитывать тенденции на глобальных рынках.
making radical strategic changes as necessary, and taking full account of trends in global markets.
вносить в случае необходимости радикальные изменения в свои стратегии и полностью учитывать тенденции на глобальных рынках.
This should be balanced by taking full account of the structural differences between
Баланс должен обеспечиваться за счет полного учета структурных различий между секторами
Enabling actions will be necessary at the national and international levels, taking full account of regional and subregional conditions to support a locally driven and country-specific approach.
На национальном и международном уровнях необходимо будет принять меры при всестороннем учете региональных и субрегиональных условий по обеспечению возможности для оказания содействия применению подхода, основанного на местной инициативе и учете особенностей данной страны.
its constituent countries, taking full account of the established inter-agency collaborative arrangements in this regard,
входящим в него странам при всестороннем учете созданных для этой целей механизмов межучрежденческого сотрудничества
We see the Peacebuilding Commission as an opportunity to ensure that the Council gets coordinated advice, taking full account of the views of major donors,
Мы рассматриваем Комиссию по миростроительству как возможность обеспечения того, чтобы Совет Безопасности получал скоординированные рекомендации, мог в полной мере учитывать мнения основных доноров,
That the Security Council, taking full account of the advice of the Facilitator,
The Plenary might establish a process through which membership of working groups is agreed, taking full account of the need for balanced participation in terms of geography,
Пленум мог бы положить начало процессу, в рамках которого согласовывался бы состав рабочих групп на основе всестороннего учета необходимости сбалансированного участия с учетом географических,
supported in working out their own comprehensive agriculture policies and programmes taking full account of environmental concerns
собственных всеобъемлющих стратегий и программ в области сельского хозяйства, в полной мере учитывающих экологические проблемы,
are an integral component of national development planning, taking full account of the different regional contexts,
являлись неотъемлемым компонентом национального планирования в области развития с учетом всех региональных различий,
adopting measures which aim at reducing the risk of damage to the marine living resources and the environment, taking full account of the best scientific and technical knowledge available;
направленные на уменьшение опасности нанесения ущерба морским живым ресурсам и окружающей среде и всесторонне учитывающие самую современную научно-техническую информацию;
at the present stage, relevant research should be stepped up, taking full account of the existing international seabed regime.
на данном этапе следует активизировать соответствующую исследовательскую работу при всестороннем учете существующего международного режима морского дна.
future generations, taking full account of the priorities and objectives set out in the World Food Summit of 1996.
будущих поколений, в полной мере учитывая приоритеты и задачи, провозглашенные на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия в 1996 году.
building on the work done by FAO in this area, and taking full account of the important work done by UNDP on forest partnership agreements;
опираясь на проделанную ФАО работу в этой области и в полной мере учитывая важную работу, проделанную ПРООН в отношении соглашений о партнерстве в области лесоводства;
The Summit called for enhanced political commitment to achieving sustainable forest management, by endorsing it as a priority in the international political agenda, taking full account of the linkages between the forest sector and other sectors through integrated approaches.2.
Участники Встречи на высшем уровне призвали обеспечить еще большую политическую приверженность делу обеспечения устойчивого лесопользования путем отнесения его к одной из приоритетных задач в международной политической повестке дня на основе всестороннего учета взаимосвязи между сектором лесоводства и другими секторами в рамках комплексных подходов2.
management practice has emphasized an ecosystem approach, taking full account, inter alia, of the need to exploit fisheries in a precautionary manner.
управлению ими ставится акцент на экосистемном подходе, при этом, в частности, полностью учитывается необходимость осторожно подходить к освоению рыбных ресурсов.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文