TECHNICAL ASSISTANCE TO HELP - перевод на Русском

['teknikl ə'sistəns tə help]
['teknikl ə'sistəns tə help]
техническую помощь
technical assistance
technical support
technical advice
technological assistance
technical help
техническое содействие
technical assistance
technical cooperation
technical support
technical input
technical contributions
technical backstopping
help desk
технической помощи
technical assistance
technical support
technological assistance

Примеры использования Technical assistance to help на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
inter alia, provide technical assistance to help Member States apply the provisions of the Organized Crime Convention to new forms
предложено оказывать государствам- членам техническую помощь по вопросам применения положений Конвенции об организованной преступности к новым формам
issues in the provincial executive and legislative branches, and provides technical assistance to help them pursue programmes and projects for gender equality and equity.
законодательных властей институционализации органов по делам женщин и оказывает техническое содействие этим ведомствам, чтобы повысить их политический потенциал и расширить возможности разработки программ и проектов, направленных на обеспечение гендерного равенства и равноправия.
supported that Equatorial Guinea seeks technical assistance to help prioritize the promotion of good governance, access to basic services,
поддержала стремление Экваториальной Гвинеи использовать техническую помощь для того, чтобы в приоритетном порядке решать задачи повышения эффективности управления,
assist the TRACECA beneficiary countries, initiated further technical assistance to help the countries of the region in developing their individual country specific action plans(based on the regional action plan) and in implementing the improvements that had been identified in the regional action plan.
ЕС инициировал продолжение проекта технической помощи в странах региона по разработке отдельных планов действий( на основе регионального) и в реализации мероприятий, которые были определены региональным планом действий.
It has asked the Human Rights Council for technical assistance to help it run human rights training courses
Он просил Совет по правам человека оказать ему техническую помощь в организации учебных курсов и практикумов по вопросам
To encourage the World Health Organization to step up its technical assistance to help States to improve their public health systems to prevent and prepare for biological attacks by terrorists;
Рекомендовать Всемирной организации здравоохранения активизировать оказание ее технической помощи государствам в целях совершенствования их систем общественного здравоохранения для предотвращения террористических нападений с использованием биологического оружия и для подготовки к таким нападениям;
It will provide technical assistance to help Member States develop and implement effective practices to counter organized criminal activity through legislative advice, capacity-building,
Оно будет оказывать государствам- членам техническую помощь в разработке и применении эффективных методов борьбы с организованной преступной деятельностью на основе консультаций по законодательным вопросам,
In increasing technical assistance to help countries prepare for the new Round, adequate attention should be given to the countries in transition,
В процессе наращивания технической помощи для подготовки к новому раунду следует уделять должное внимание странам с переходной экономикой независимо от того,
and to provide technical assistance to help develop the Government's capacity to achieve its goal; and.
оказать правительству техническую помощь в наращивании его потенциала обеспечить достижение этой цели;
Provision of advisory services and technical assistance to help States parties to comply with their obligations under human rights instruments at the request of the States concerned para.
Предоставление по просьбе соответствующих государств консультативного обслуживания и технической помощи в деле оказания им помощи в связи с выполнением ими обязательств, вытекающих из международных
to provide the necessary financial and technical assistance to help facilitate the successful outcome of the regional meeting in the Marshall Islands.
предоставить необходимую финансовую и техническую помощь для содействия успешному проведению региональной встречи на Маршалловых Островах.
Particular attention should be directed towards increasing financial and technical assistance to help poor developing countries implement their strategies for development of arid,
Особое внимание следует уделить увеличению финансовой и технической помощи бедным развивающимся странам в осуществлении их стратегий развития засушливых,
providing technical assistance to help local law enforcement agencies develop their own integrated transnational crime capabilities.
предоставляя техническую помощь местным правоохранительным органам в разработке их собственных комплексных средств борьбы с транснациональной преступностью.
capacity within beneficiary countries, which underlines the importance of international platforms that promote knowledge transfer and provide technical assistance to help countries to understand and manage intellectual property issues.
подтверждающий важное значение международных платформ для распространения знаний и оказания технической помощи странам в целях повышения их осведомленности и развития навыков регулирования вопросов интеллектуальной собственности.
The Office strove to promote food security by delivering technical assistance to help increase food productivity,
Управление стремилось оказывать содействие обеспечению продовольственной безопасности посредством оказания технической помощи увеличению производства продовольствия,
This legislation renewed provisions that give trade advantages to imports from some African countries as well as technical assistance to help those nations improve their economies through September 2015.
В этом законе воспроизводились положения, предусматривающие торговые льготы для импортных товаров из некоторых африканских стран, а также оказание технической помощи, с тем чтобы помочь этим странам добиться подъема в их экономике в период до сентября 2015 года.
Along with creation of the Fund, the UNECE will provide the necessary technical assistance to help an energy efficiency market formation
Наряду с созданием фонда ЕЭК ООН будет оказывать необходимое техническое содействие, чтобы помочь в формировании рынка энергоэффективности
should also propose and coordinate technical assistance to help States to establish national programmes for witnesses
также предлагал и координировал техническую помощь по оказанию государствам содействия в принятии национальных программ в интересах свидетелей
financial and technical assistance to help the Palestinian people emerge from the underdevelopment to which they have been consigned by these 50 years of deadlock and conflict.
финансовую и техническую помощь в целях оказания палестинскому народу содействия в преодолении отсталости, на которую он был обречен на протяжении этих 50 лет тупика и конфликта.
including technical assistance to help developing countries implement WTO agreements and a“grace period” for adaptation of
включая техническую помощь для содействия развивающимся странам в связи с выполнением соглашений ВТО и<<
Результатов: 75, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский