TECHNOLOGICAL UPGRADING - перевод на Русском

[ˌteknə'lɒdʒikl ˌʌp'greidiŋ]
[ˌteknə'lɒdʒikl ˌʌp'greidiŋ]
технологической модернизации
technological upgrading
technological modernization
technology upgrading
technological modernisation
технической модернизации
technological upgrading
technical upgrade
technical modernization
technology upgrading
technological modernization
technical improvements
модернизации технологий
upgrading technology
technological upgrading
технологическое обновление
technological renewal
technological upgrading
technological renovation
технологическое совершенствование
technological sophistication
technological upgrading
technological improvement
повышению технического уровня
совершенствование технологии
improving the technology
improvement of technology
technology upgrading
perfection of technology
technological upgrading
повышением технологического
технологическую модернизацию
technological upgrading
technological modernization
технологическая модернизация
technological modernization
technological upgrading
technology upgrading
modernization of technology
техническую модернизацию
модернизации технологии
технологической модернизацией
техническая модернизация

Примеры использования Technological upgrading на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Considering the prospects for how events might develop on the oil market, there are two main issues on the agenda: technological upgrading and reorientation of the tax system making it more flexible.
С учетом перспективы развития событий на нефтяном рынке на повестке дня стоят два главных вопроса: технологическое обновление и перенастройка налоговой системы для повышения ее гибкости.
Another delegate noted that trade contributed best to development in developing countries when it stimulated domestic manufacturing and technological upgrading.
Еще один делегат отметил, что в наибольшей степени торговля способствует развитию развивающихся стран тогда, когда она создает стимулы для развития национальной обрабатывающей промышленности и ее технологической модернизации.
Trade integration is most effective when it contributes to technological upgrading and increases domestic value-added through a network of domestic forward and backward production linkages.
Торговая интеграция является наиболее эффективной в том случае, когда она вносит вклад в технологическую модернизацию и способствует увеличению создаваемой в стране добавленной стоимости благодаря формированию сети внутренних восходящих и нисходящих производственных связей.
Such pressure improves working conditions and opportunities for technological upgrading within a select group of SME suppliers.
Такой прессинг ведет к улучшению условий работы и расширению возможностей для технологической модернизации в избранной группе поставщиков из числа МСП.
Technological upgrading is sorely needed in energy sectors throughout the southern hemisphere;
Технологическая модернизация настоятельно необходима в энергетических отраслях по всему южному полушарию;
innovation and technological upgrading;
инновации и технологическую модернизацию;
individual firms to exploit them for technological upgrading vary greatly,
компаний использовать их для технологической модернизации значительно разнятся
structural change that supports more productive activities and technological upgrading.
структурные изменения, которые обеспечивают более производительную деятельность и техническую модернизацию.
First and foremost there is a need to harness domestic resources for investment in productive capacity and technological upgrading.
Прежде всего необходимо мобилизовать внутренние ресурсы для направления инвестиций в развитие производственного потенциала и технологическую модернизацию.
In the forum participants' speech the main tendency of the Russian power industry development- its technological upgrading- was traced.
В выступлениях участников форума четко была прослежена основная тенденция развития российской энергетики- ее технологическая модернизация.
It will also identify effective ways to support innovation and technological upgrading among small and medium-sized enterprises and entrepreneurs.
Он также позволит выявить эффективные методы поддержки инновационной деятельности и технологической модернизации среди малых и средних предприятий и предпринимателей.
Finally, when handed directly to energy supplying firms, subsidies can discourage innovation, technological upgrading and cost effectiveness,
Наконец, при их непосредственной передаче энергетическим предприятиям субсидии способны препятствовать инновациям, модернизации технологии и повышению экономической эффективности
This points to the benefits of closely integrating environmental policies with national industrial development strategies aiming at technological upgrading and the promotion of innovation and R&D.
Все это указывает на преимущества тесной интеграции экологической политики с национальными стратегиями промышленного развития, направленными на техническую модернизацию, поощрение инноваций и стимулирования НИОКР.
wages, technological upgrading and sustainability at different stages of development.
заработную плату, технологическую модернизацию и устойчивость на разных этапах развития.
What are the instruments needed to support innovation and technological upgrading among SMEs and social entrepreneurs?
Какие инструменты требуются для поддержки инновационной деятельности и технологической модернизации МСП и социально ориентированных предпринимателей?
Trade integration is most effective when it is connected with technological upgrading and increases domestic value-added through a network of domestic forward and backward production linkages.
Торговая интеграция является наиболее эффективной в том случае, если она увязывается с технологической модернизацией и способствует увеличению создаваемой в стране добавленной стоимости благодаря формированию сети внутренних восходящих и нисходящих производственных связей.
Achieve higher levels of economic productivity through diversification, technological upgrading and innovation, including through a focus on high-value-added and labour-intensive sectors.
Добиться более высоких уровней экономического производства путем диверсификации, модернизации технологии и инновационной деятельности, в том числе за счет большего внимания, уделяемого секторам с высокой добавленной стоимостью и трудоемким секторам.
information management and technological upgrading of key agro-based sectors.
управление информа- цией и техническую модернизацию основных агропро- мышленных секторов.
In addition, the Conference noted that the primary responsibility for boosting productive capacity and technological upgrading lay with the countries themselves.
Кроме того, участники Конференции отметили, что основная ответственность за наращивание производственного потенциала и технологическую модернизацию несут сами страны.
especially increased investment and technological upgrading.
особенно в увеличении инвестиций и технологической модернизации.
Результатов: 173, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский