TELLING THE TRUTH - перевод на Русском

['teliŋ ðə truːθ]
['teliŋ ðə truːθ]
говорить правду
telling the truth
speak the truth
to say the truth
be truthful
сказать правду
tell the truth
speak the truth
рассказать правду
tell the truth
to speak the truth
говорит правду
's telling the truth
speaks the truth
says is true
says the truth
speaks true
сказал правду
told the truth
said is true
spoke the truth
said was the truth
говоришь правду
are telling the truth
are saying is true
speak the truth
говорю правду
am telling the truth
speak the truth
am saying is true
рассказали правду
telling the truth
рассказал правду
telling the truth

Примеры использования Telling the truth на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Telling the truth. Now what?
Рассказали правду, к чему это?
Ezra'You know, may-maybe he's telling the truth.
Эзра Знаешь, может быть он говорит правду.
Guy may be a dirtbag, but he's telling the truth.
Он, конечно, мешок дерьма,… но тут он сказал правду.
Look at you, telling the truth.
Глянь на себя, говоришь правду.
Now, in this country telling the truth becomes dangerous.
Отныне в этой стране говорить правду становится все опаснее.
Murmuring We're better offjust telling the truth.
Нам стоило бы сказать правду.
I'm the only one telling the truth in this family and I'm the bad guy.
Я единственная в этой семье говорю правду, и я же плохая.
Or maybe she's telling the truth.
Или, может быть, она говорит правду.
Zaddik could be telling the truth.
То есть Заддик, возможно, сказал правду.
Bart, you deserve a reward for telling the truth.
Барт, за то что ты рассказал правду, ты заслуживаешь награду.
The sort of question that will let them know whether you're lying or telling the truth.
Вопрос, который даст им знать, лжешь ты или говоришь правду.
I appreciate you telling the truth, finally.
Я ценю то, что вы рассказали правду, наконец- то.
Telling the truth is easy.
Говорить правду легко.
By antics, you mean telling the truth?
Под выходкой вы подразумеваете сказать правду?
I'm glad you're not scared off by my telling the truth.
Я рада, что ты не пугаешься, когда я говорю правду.
So he was telling the truth?
То есть, он говорит правду?
Parkrangerwas telling the truth.
Смотритель парка сказал правду.
You mean besides not telling the truth?
Вы имеете ввиду помимо того, что не рассказал правду?
There you go… telling the truth again.
Вот ты снова… говоришь правду.
Telling the truth, being truthful.
Говорить правду, быть честным.
Результатов: 215, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский