Примеры использования
Temporary housing
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
medical assistance, and helping them to find jobs and temporary housing.
содействие в трудоустройстве и получении временного жилья жертвами торговли людьми.
We build yurts for different purposes: it can be used as a temporary housing, as all-year-round holiday camps,
Наши юрты покупают для различных целей: как временное жилье, для круглогодичных туристических баз,
Although Syria is offering them food, health care and temporary housing, certain inhabitants of East Aleppo declare that they«do not trust the State».
Сирия обеспечивает освобожденных жителей пищей и временным жильем и оказывает им медицинскую помощь, но некоторые из них отказываются это принимать и заявляют, что у них« нет доверия этому государству».
offers of activity opportunities, day centres and temporary housing.
открытие центров дневного попечения и предоставление временного жилья.
The variety of hotel complexes in this area allows you to select the temporary housing that meets the abilities and needs.
Многообразие гостиничных комплексов в этом районе позволяет выбрать временное жилье, соответствующее возможностям и потребностям.
Reimbursement of costs of necessary transportation, temporary child care, temporary housing or the movement of the victim to a place of temporary safe residence;
Возмещение необходимых транспортных расходов, стоимости организации временного ухода за детьми, временного жилья или переезда пострадавшего в безопасное место временного проживания;
food and clothing, and temporary housing.
а также временным жильем.
day centres and temporary housing.
центры дневного пребывания и временное жилье.
temporary child care, temporary housing or the movement of the victim to a place of temporary safe residence;
расходов по временному уходу за детьми, временного жилья или переезда жертвы в безопасное место временного проживания;
families using emergency or temporary housing were increased in 2008.
семьям, пользующимся приютом в срочном порядке или временным жильем.
They are like perfect for those who appreciate the budgetary temporary housing and at the same time looks forward to comfortable accommodation.
Они отлично походят для тех, кто ценит бюджетное временное жилье и при этом рассчитывает на комфортабельное проживание.
advice on legal issues, temporary housing and material support.
консультаций по правовым вопросам, временного жилья и материальной поддержки.
psychological aid, temporary housing, catering, legal assistance, etc.
психологическая помощь, временное жилье, питание, правовая помощь и другие подобные услуги.
Therefore, our 70 m2 apartment is ideal as its central holiday home, temporary housing, fair housing
Таким образом, наши 70 м2 квартира идеально подходит в качестве центрального дома отдыха, временного жилья, справедливым жилье
They were built straight after the war,- said the dude in a very heavy Scottish accent,- as a temporary housing, but ended up lasting a bit longer.
Их построили после войны,- отвечал мужик с ужасным шотландским акцентом,- думали, будет временное жилье, но видишь, получилось подольше.
also the cost of temporary housing home repairs.
также стоимость временного жилья при ремонте дома.
if the rent for the temporary housing is insured within the amount of 3,000 euros.
расходы на аренду временного жилья застрахованы на сумму не менее 3000 евро.
The scale of the rubble-removal and temporary housing programmes was determined on the basis of the censuses of destroyed housing taken by the municipal authorities.
Масштаб программ по расчистке разрушений и строительству временного жилья был определен на основе данных о разрушенных домах, которые были собраны муниципальными властями.
They are frequently used as temporary housing in areas affected by natural disasters when restrictions are temporarily waived.
Они часто используются как времянки в местностях, подверженных стихийным бедствиям, где ограничения временно сняты.
For various periods over the following six years, they lived in temporary housing provided reluctantly by local authorities in the county of Medzilaborce.
В различные периоды времени в течение шести лет они проживали во временном жилье, которое им с неохотой предоставляли местные власти Медзилаборцского района.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文