TEMPORARY RESTRICTIONS - перевод на Русском

['temprəri ri'strikʃnz]
['temprəri ri'strikʃnz]
временные ограничения
time limits
time constraints
temporary restrictions
temporal limitations
time limitations
time-limits
temporary limitations
temporal restrictions
time restrictions
временных ограничений
time constraints
time limits
temporary restrictions
time restrictions
time limitations
time-limits
temporal limitations
временное ограничение
temporary restriction
time limit
provisional restraint
temporal limitation
interim limitation
temporary limitation

Примеры использования Temporary restrictions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
measures and temporary restrictions envisaged by Articles 11-13 of this Federal Constitutional Law;
мер и временных ограничений, предусмотренных статьями 11- 13 настоящего Федерального конституционного закона;
Communications of Ukraine"Ukrzaliznytsya" may introduce temporary restrictions, that relate to transportation in the disaster areas,
связью Украины« Укрзализныця» может ввести временные ограничения, которые касаются перевозок в районы стихийного бедствия,
The Decree of the President of the Russian Federation on the introduction of a state of emergency may for an effective period of the state of emergency provide for the imposition of the following measures and temporary restrictions.
Указом Президента Российской Федерации о введении чрезвычайного положения на период действия чрезвычайного положения может предусматриваться введение следующих мер и временных ограничений.
Despite such terrorist outrages, his Government had imposed temporary restrictions only occasionally,
Несмотря на эти террористические акты, временные ограничения вводились не всегда,
it should be noted that many European countries apply temporary restrictions(e.g. on weekends)
следует отметить, что во многих европейских странах вводятся временные ограничения( например,
introduces temporary restrictions on aircraft flights in connection with the preparation and organizing the Fifth International Exhibition of Weapons and Military Equipment called KADEX-2018.
введены временные ограничения на полеты воздушных судов.
even if associated with temporary restrictions on imports, must not be viewed as an anti-trade strategy;
даже связанных с временными ограничениями импорта, не должно рассматриваться как антиторговая стратегия; напротив,
A number of interventions launched throughout Latin America-- particularly at the local level-- have combined temporary restrictions on the selling of alcohol with enhanced regulation on firearms in areas experiencing epidemic rates of armed violence.
В ряде инициатив, предпринятых в Латинской Америке-- особенно на местном уровне,-- предусматривается сочетание временного ограничения торговли алкоголем с укреплением контроля за оборотом огнестрельного оружия в тех районах, где вооруженное насилие приняло масштабы эпидемии.
The"public order" basis upon which liberty may be deprived can only justify further temporary restrictions of liberty that are absolutely necessary and rely on the basis of clear evidence.
Соображение защиты" общественного порядка", в соответствии с которым то или иное лицо может быть лишено свободы, способно служить основанием только для дополнительного временного ограничения свободы, являющегося абсолютно необходимым и опирающегося на явные доказательства.
Beyond such routine and temporary restrictions, Observer Group Golan teams continued to encounter restrictions of movement in the southern and central part of the area of limitation on the Bravo side, where Syrian authorities denied access, largely in the vicinities of As Sharajah, Harra, Jaseem,
Сверх этих обычных и временных ограничений группы в составе Группы наблюдателей на Голанских высотах сталкивались с ограничениями на передвижение в южной и центральной части района ограничения на стороне<<
list of applied measures and temporary restrictions) and the decision on cancellation of the legal counter-terrorism operation regime shall be immediately published in mass media.
перечня применяемых мер и временных ограничений) и решение об отмене правового режима антитеррористической операции подлежат незамедлительному обнародованию в средствах массовой информации.
to amend the list of emergency measures and their scope, the temporary restrictions placed on citizens' rights
вправе изменить перечень и пределы чрезвычайных мер, временных ограничений прав и свобод граждан
Beyond such routine and temporary restrictions, Observer Group Golan continued to encounter restrictions of movement in the southern and central parts of the area of limitation on the Bravo side, where both Syrian armed forces and armed members of the opposition have interfered with the conduct of Observer Group patrols.
Наряду с этими рутинными и временными ограничениями, Группа наблюдателей на Голанских высотах продолжала сталкиваться с ограничениями на передвижение в южной и центральной частях района ограничения на стороне<< Браво>>, где патрулям Группы мешали и сирийские вооруженные силы, и вооруженные члены оппозиции.
Beyond routine and temporary restrictions, beginning late April 2011 and continuing through the end of the reporting period, Observer Group Golan teams encountered restrictions of movement primarily in the southern part and in the centre of the area of limitation on the Bravo side.
В дополнение к обычным и временным ограничениям в период с конца апреля 2011 года по конец отчетного периода члены Группы наблюдателей на Голанских высотах сталкивались с ограничениями на свободу передвижения, которые затрагивали прежде всего южную часть и центр района ограничения на стороне, обозначенной как<< Браво.
recommends that individuals and legal entities check for available debts under judicial acts and temporary restrictions on travel outside the Republic of Kazakhstan on the website www. adilet. gov. kz.
юридическим лицам произвести проверку на наличие имеющейся задолженности по судебным актам и временного ограничения на выезд за пределы Республики Казахстан на сайте www. adilet. gov. kz.
medical supplies in occupied territories, except where temporary restrictions are made necessary by imperative military requirements.
состояние продовольственного снабжения и снабжения санитарными материалами на оккупированной территории с учетом временных ограничений, вызванных настоятельными военными требованиями.
As regards the temporary restrictions on some rights and freedoms in connection with the introduction of the state of emergency,restrictions on the freedom of the press and other mass media.">
Что касается временных ограничений некоторых прав и свобод в связи с введением режима чрезвычайного положения,ограничение свободы печати и других средств массовой информации.">
Beyond such routine and temporary restrictions, beginning in late April and continuing through the time of drafting the present report, Observer Group Golan teams encountered restrictions of movement in the southern part of the area of limitation on the Bravo side, where Syrian authorities denied access, including in the vicinities of Al Asbah, Al Harrah,
Кроме этих обычных и временных ограничений с конца апреля и вплоть до момента подготовки настоящего доклада инспекционные группы Группы наблюдателей на Голанских высотах сталкивались с ограничениями на передвижение в южной части района ограничения на стороне<<
Beyond such routine and temporary restrictions, military observers from the United Nations Truce Supervision Organization(UNTSO), assigned to UNDOF as Observer Group Golan, continued to encounter restrictions
Кроме этих обычных и временных ограничений военные наблюдатели Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия( ОНВУП),
in improved access by Ukrainian exporters to European Union countries' markets while maintaining temporary restrictions on the import of certain goods
к улучшению доступа украинских экспортеров на рынки стран ЕС при сохранении временных ограничений импорта отдельных товаров
Результатов: 63, Время: 0.0569

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский