ВРЕМЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ - перевод на Английском

time limits
срок
предельный срок
регламент
временной лимит
ограничение по времени
лимит времени
временные ограничения
временного предела
ограничить продолжительность
ограничить время
time constraints
нехватки времени
ограниченности времени
временных ограничений
ограничения по срокам
temporary restrictions
временное ограничение
temporal limitations
временнóе ограничение
временного ограничения
time limitations
ограничения срока
ограничений по времени
срока давности
временного ограничения
предельный срок
временнóго ограничения
ограниченное временем
time-limits
сроки
временные ограничения
регламента
временным пределам
продолжительности
temporary limitations
временное ограничение
temporal restrictions
time restrictions
ограничение времени
временных ограничений
time limit
срок
предельный срок
регламент
временной лимит
ограничение по времени
лимит времени
временные ограничения
временного предела
ограничить продолжительность
ограничить время

Примеры использования Временные ограничения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Составители прогнозов также зачастую имеют свои собственные временные ограничения в отношении сроков подготовки своих прогнозов.
Forecasters also often have their own time constraints with respect to when they need to produce their forecasts.
Санкции должны иметь четкие временные ограничения и отменяться сразу же после истечения срока их применения.
Sanctions should have precise time limits and be lifted as soon as they expired.
Временные ограничения Соображения безопасности Плохие погодные условия Плохая видимость Описание
Time constraints Safety considerations Poor weather conditions Poor visibility Description
Сегодня многие страны- члены ЕС устанавливают временные ограничения на передвижение людей из большинства 10 новых членов ЕС.
Today, many EU countries impose temporary restrictions on the mobility of people from most of the ten new EU members.
порядок возврата товара, временные ограничения, условия гарантии на товар
the procedure for returning the goods, time limits, warranty terms
В ходе цикла отчетности 2010 года временные ограничения представляли собой существенную проблему
Time constraints represented a significant challenge during the 2010 reporting cycle
Временные ограничения на ношение оружия устанавливаются по всей стране в связи с проведением таких мероприятий,
Temporary restrictions on the carrying of firearms have been applied throughout the country,
В резолюции 52/ 247 Генеральная Ассамблея установила определенные финансовые и временные ограничения относительно ответственности перед третьими лицами вследствие операций по поддержанию мира.
By resolution 52/247, the General Assembly adopted certain financial and temporal limitations on third-party liability resulting from peacekeeping operations.
статья 5( 1)( f) не требует от государств устанавливать временные ограничения содержания под стражей в ожидании депортации.
does not require states to establish time limits for detention pending deportation.
Они также признали соответствующие временные ограничения и возможную чрезмерную нагрузку на Целевую группу.
They also recognized the time constraints involved and the possible work overload of the Task Force.
Стороны также обсудили введенные российской стороной временные ограничения напоставки изКолумбии вРоссийскую Федерацию ряда животноводческой продукции всвязи свозникновением натерритории Колумбии в июле 2017 года вспышки ящура.
The sides also discussed temporary restrictions imposed by the Russian Federation on animal product exports due to FMD outbreak that occurred in Columbia in July 2017.
Самым лучшим советом по-прежнему остается тот, что необходимо как можно скорее обратиться за консультацией относительно любой апелляции, и соблюдать наложенные на основании Закона временные ограничения.
The best advice remains to take advice regarding any appeal as soon as possible and to comply with the time limits imposed under the Act.
В то же время некоторые из присутствовавших выразили мнение, что интерактивный договор можно усовершенствовать и что временные ограничения все еще существенно затрудняют их работу.
However, some felt that the interactive dialogue could be improved further and that time limitations were still a significant hindrance to their work.
Несмотря на временные ограничения и установленные конечные сроки, их комментарии были учтены,
Notwithstanding the time constraints and deadlines, their comments had been taken into account,
Совет призывает правительство Хорватии отменить любые временные ограничения, введенные в отношении возвращения беженцев в Хорватию для истребования своей собственности.
The Council calls upon the Government of Croatia to lift any time-limits placed on the return of refugees to Croatia to reclaim their property.
Например, приложение Self- Control дает возможность на время заблокировать доступ к определенным сайтам- вы можете устанавливать временные ограничения и вносить сайты в« черный список».
For example, the Self-Control application gives you the ability to block access to specific sites- you can set time limits and put sites on the«blacklist».
У каждого консенсуса есть своя цена и, судя по всему, иного способа обойти традиционные разногласия между отдельными странами ЕС не было- пришлось согласиться на временные ограничения.
Every consensus has its price, and there was probably no other way to overcome traditional divisions but to agree on temporary restrictions.
Временные ограничения, касающиеся возможности коренных народов участвовать в совещаниях/ посещать информационные мероприятия и влекущие низкий уровень участия;
Time constraints of indigenous peoples to attend meetings/access informational events, producing a low level of participation;
учиты- вать оптимизацию заправки, а также временные ограничения доступности автомобилей
fuelling optimisation as well as temporal restrictions on the availability of vehicles
Совет Безопасности решительно требует, чтобы правительство Республики Хорватии незамедлительно отменило любые временные ограничения, введенные в отношении возвращения беженцев для истребования своей собственности.
The Security Council strongly demands that the Government of the Republic of Croatia lift immediately any time-limits placed on the return of refugees to reclaim their property.
Результатов: 192, Время: 0.0562

Временные ограничения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский