THE APPROPRIATE BALANCE - перевод на Русском

[ðə ə'prəʊpriət 'bæləns]
[ðə ə'prəʊpriət 'bæləns]
надлежащий баланс
appropriate balance
proper balance
adequate balance
good balance
correct balance
be properly balanced
appropriate mix
надлежащей сбалансированности
appropriate balance
proper balance
adequate balance
good balance
соответствующего баланса
appropriate balance
надлежащее соотношение
appropriate balance
proper balance
proper mix
appropriate ratios
adequate ratio
надлежащего баланса
appropriate balance
proper balance
adequate balance
good balance
correct balance
be properly balanced
appropriate mix
надлежащая сбалансированность
appropriate balance
надлежащее сочетание
appropriate mix
appropriate combination
proper combination
appropriate balance
proper mix
adequate mix
необходимый баланс
necessary balance
appropriate balance
required balance
needed balance
proper balance
соответствующего равновесия
appropriate balance

Примеры использования The appropriate balance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There is also a continuing challenge to establish the appropriate balance between the development of tourism
Попрежнему не решен также вопрос об обеспечении соответствующего баланса между развитием туризма
Seek the appropriate balance between, and integration of, conservation
Стремление к надлежащей сбалансированности и интегрированности мер по сохранению
Such analysis should examine the appropriate balance between liberalization and regulation, and identify domestic policy
При проведении такого анализа следует рассмотреть вопрос о надлежащем соотношении между либерализацией и регулированием
The Committee also believes that the ratio of permanent/continuing appointments to total staff should be closely monitored so as to ensure the appropriate balance in the overall global workforce of the Secretariat.
Комитет также считает, что необходимо внимательно следить за долей постоянных/ непрерывных контрактов в общем числе контрактов в Организации для обеспечения надлежащей сбалансированности всего глобального Секретариата.
and urges that the appropriate balance be maintained between the NICA and FAIR projects.
предлагает поддерживать адекватный баланс между проектами NICA и FAIR.
There is need for research and analysis to assist policymakers in determining the appropriate balance between mainstreaming strategies and targeted disability-specific approaches,
Необходимо провести исследования и анализ с тем, чтобы помочь сотрудникам директивных органов определить надлежащий баланс между стратегиями актуализации и целевыми подходами,
The Commission was reminded of the importance of bearing in mind the need to keep the appropriate balance between the objective of attracting private investment for infrastructure projects
Внимание Комиссии было обращено на то, сколь важно помнить о необходимост поддержания надлежащей сбалансированности между целью привлечения частных инвестиций для проектов в области инфраструктуры
Consider the possibility of extending an invitation to special procedures to visit China taking into account the appropriate balance between economic, social
Рассмотреть возможность направления специальным процедурам приглашения посетить Китай, принимая во внимание надлежащий баланс между экономическими, социальными
In preparing the draft materials, the Secretariat has borne in mind the need to keep the appropriate balance between the objective of attracting private investment for infrastructure projects
При подготовке проекта материалов Секретариат принял во внимание необходимость сохранения соответствующего баланса между задачей по привлечению частных инвестиций в проекты в области инфраструктуры
Linked to this, the appropriate balance between regulatory and voluntary approaches to governing international corporate activities,
Оживленные споры вызывает и связанный с этим вопрос надлежащей сбалансированности нормативного и добровольного подходов к регулированию деятельности международных корпораций
Every society must decide and find the appropriate balance given its historical,
Каждое общество должно решать вопросы и находить надлежащий баланс с учетом своего исторического,
the Secretariat had borne in mind the need to keep the appropriate balance between the objective of attracting private investment for infrastructure projects
при подготовке проекта материалов Секретариат учитывал необходимость в поддержании надлежащей сбалансированности между целью привлечения частных инвестиций для проектов в области инфраструктуры
What is the appropriate balance between such support for developing countries in WTO negotiations,
Каким должно быть надлежащее сочетание между такой поддержкой развивающихся стран на переговорах ВТО,
important for developing countries, in their pursuit of achieving sustainable development, to keep the appropriate balance between national policy space
развивающиеся страны в своем стремлении к обеспечению устойчивого развития поддерживали надлежащий баланс между пространством для маневра в национальной политике
as well as the appropriate balance between the input and output elements,
а также надлежащий баланс между исходными элементами
implementation is vital for ensuring better coherence of the existing mechanisms and the appropriate balance between peacekeeping operations
жизненно необходима для обеспечения большей слаженности в работе существующих механизмов и надлежащей сбалансированности между операциями по поддержанию мира
the United Nations and relevant stakeholders to engage fully in the panel discussion with a view to guarantee the appropriate balance and diversity of views on the issue;
соответствующие заинтересованные стороны принять всестороннее участие в обсуждении в рамках группы с целью гарантирования соответствующего равновесия и разнообразия мнений по этому вопросу;
building a democratic society based on the rule of law is to find the appropriate balance between the two stated opposite principles.
созидающей демократическое общество на базе верховенства права, состоит в том, чтобы найти надлежащий баланс между двумя указанными противоположными принципами.
Members of the United Nations and relevant stakeholders to engage fully in the panel discussion with a view to guaranteeing the appropriate balance and diversity of views on the issue see annex.
соответствующие заинтересованные стороны принять самое активное участие в обсуждении в рамках экспертной группы с целью гарантирования соответствующего равновесия и разнообразия мнений по этому вопросу см. приложение.
the importance of keeping the appropriate balance between the objective of attracting private investment for infrastructure projects
важность поддержания надлежащего баланса между целью при- влечения частных инвестиций для проектов в области инфраструктуры
Результатов: 82, Время: 0.0811

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский