ключевую роль
key role
crucial role
pivotal role
central role
critical role
vital role
essential role
fundamental role
key part главную роль
lead role
major role
central role
primary role
main role
key role
principal role
starring role
pivotal role
title role главенствующую роль
the primacy
primary role
central role
leading role
the centrality
dominant role
pivotal role
a predominant role
predominating role
a paramount role основная роль
main role
primary role
major role
principal role
key role
basic role
fundamental role
central role
essential role
pivotal role ключевая роль
key role
pivotal role
crucial role
central role
critical role
centrality
vital role
essential role главная роль
main role
primary role
principal role
central role
lead role
major role
key role
starring role
essential role
fundamental role центральной ролью
central role
pivotal role
It also acknowledged the central role of women and young people in the development process. В ней также была признана центральная роль женщин и молодежи в процессе развития. Центральная роль МОТ.The central role belonged to the United Nations.Центральная роль здесь принадлежит Организации Объединенных Наций.Recall the central role of the"road map" adopted by the Congolese authorities. Напомнить о центральной роли << дорожной карты>>, принятой конголезскими властями. The central role of UNODC in combating the drug threat should be reinforced.Необходимо укреплять ту центральную роль, которую играет УНП в борьбе с наркоугрозой.
The United Nations should have the central role in promoting financing for development.First, the Peacebuilding Commission should have the central role in post-conflict peacebuilding and reconciliation. Вопервых, Комиссия по миростроительству должна играть центральную роль в постконфликтном миростроительстве и примирении. Recalling the central role and responsibility of Governments in national and international policy-making. Напоминая о центральной роли и ответственности правительств в определении политики на национальном и международном уровнях. National governments have the central role and responsibility for national development. Национальные правительства должны играть центральную роль и нести основную ответственность в вопросах национального развития. Measures are needed to consolidate the central role and power of the General Assembly. Необходимо принять меры по усилению центральной роли и полномочий Генеральной Ассамблеи. Participants re-affirmed the central role of national export controls in this regard. Участники вновь подтвердили центральную роль, которую играют в этом отношении национальные меры экспортного контроля. Measures are needed to consolidate the central role and power of the General Assembly. Необходимо принять меры для укрепления центральной роли Генеральной Ассамблеи. The Arab Spring had clearly demonstrated the central role of social media.События<< арабской весны>> с очевидностью свидетельствуют о центральной роли социальных средств массовой информации. Many participants emphasized the central role of ECE in supporting implementation of the 2030 Agenda Многие участники подчеркнули центральную роль ЕЭК в усилиях по поддержке осуществления Повестки дня- 2030 Barbados reaffirms the central role of women in development, Барбадос вновь подтверждает ключевую роль женщин в процессе развития, In their statements they acknowledged the central role of parliaments through their legislative, В своих выступлениях они отметили центральную роль парламентов, обусловленную их законодательными, underscoring the central role that the Committee played in the area of human rights. продемонстрировавшая ключевую роль , которую играет Комитет в области прав человека. The reviewers played the central role in the process, with the secretariat participating mainly by coordinating and facilitating reviewsЭксперты, проводящие обзор, играют главную роль в этом процессе, а участие секретариата сводится главным образом к координации In 2002, the World Summit reaffirmed the central role of UNEP in international efforts to achieve sustainable development. В 2002 году Всемирная встреча на высшем уровне подтвердила центральную роль ЮНЕП в международных усилиях по достижению устойчивого развития. At the outset, it is essential to re-emphasize the central role that human rights questions will play in the success С самого начала следует еще раз подчеркнуть ключевую роль , которую вопросы прав человека будут играть в успешном завершении
Больше примеров
Результатов: 1506 ,
Время: 0.0929