КЛЮЧЕВАЯ РОЛЬ - перевод на Английском

key role
ключевую роль
важную роль
ведущую роль
основную роль
главную роль
решающую роль
pivotal role
ключевую роль
центральную роль
важную роль
решающую роль
ведущую роль
главную роль
основную роль
кардинальную роль
основополагающую роль
стержневую роль
crucial role
важную роль
решающую роль
ключевую роль
кардинальную роль
исключительную роль
критическую роль
немаловажную роль
central role
центральную роль
ключевую роль
главную роль
основную роль
главенствующую роль
решающую роль
critical role
важную роль
решающую роль
ключевую роль
критическую роль
кардинальную роль
огромную роль
важнейшую функцию
centrality
центральность
центральную роль
центральное место
центральное значение
ключевая роль
ключевое значение
центральное положение
важнейшее значение
основополагающее значение
важную роль
vital role
жизненно важную роль
исключительно важную роль
ключевую роль
чрезвычайно важную роль
решающую роль
крайне важную роль
насущную роль
существенную роль
незаменимую роль
первостепенную роль
essential role
важную роль
существенную роль
ключевую роль
основную роль
основополагающую роль
главную роль
решающую роль
незаменимую роль
важную функцию
существенно необходимую роль
key roles
ключевую роль
важную роль
ведущую роль
основную роль
главную роль
решающую роль

Примеры использования Ключевая роль на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Организации Объединенных Наций принадлежит ключевая роль в оказании помощи странам в период постконфликтного восстановления.
The United Nations has a key role in assisting countries during post-conflict reconstruction.
Я убежден в том, что ключевая роль при этом принадлежит частному сектору.
I am convinced that the private sector has a key role to play.
Парламентам и местным правительствам отводится ключевая роль в обеспечении сопричастности развивающихся стран;
Parliaments and local government had a key role to play in developing country ownership;
Неправительственным организациям принадлежит ключевая роль в организации общественной деятельности.
Non-governmental organizations have a key role to play in developing grass-roots activities.
Городам отводится ключевая роль в содействии процессам развития.
Cities had a key role to play in supporting development.
Ключевая роль родителей и семьи в детском чтении.
Parents a key role in child reading---- an effort from household.
В этом отношении ключевая роль принадлежит государственным службам трудоустройства ГСТ.
The Public Employment Services(PES) play a key role in this respect.
Отмечена ключевая роль государственной поддержки в решении вопросов о перспективах развития малых форм хозяйствования.
The key role of state support in addressing the development prospects of small farms.
Она также добавила, что ключевая роль в оказании поддержки этой системе принадлежит ВОЗ.
She added that WHO had a key role to play in supporting the system.
Доказана ключевая роль этнокультурных взаимоотношений на пути к построению« общества справедливости».
The key role of ethnocultural relations towards a"social justice" is proved.
В естест венном противоопухолевом иммунитете ключевая роль принадлежит его клеточному звену.
In natural anti-tumor immunity the key role belongs to its cellular link.
Ему принадлежит ключевая роль в иммунных реакциях организма.
He plays a key role in the body's immune response.
Организации Объединенных Наций отводится ключевая роль в достижении урегулирования путем переговоров.
The United Nations should play a key role in reaching a negotiated settlement.
Ключевая роль государства состоит в профилактике,
The key role for the state is prevention,
Организации Объединенных Наций принадлежит ключевая роль в историко- политическом процессе деколонизации.
The United Nations had played a key role in the historic and political process of decolonization.
Частному сектору отводится ключевая роль, и он должен осознавать эту ответственность;
The private sector had a key role to play and should be aware of that responsibility;
Ключевая роль в достижении устойчивой раз- рядки напряженности отводится России.
Russia has a key role to play in achieving a sustainable de-escalation of the situation.
Ключевая роль в содействии сокращению рисков ненадлежащего использования принадлежит научному сообществу.
Scientific community has a key role in helping to reduce the risks of misuse.
Ключевая роль в предоставлении финансовых средств нетрадиционными способами принадлежит частному сектору.
The private sector played a key role in providing innovative funding.
И ключевая роль в этом отводится правам интеллектуальной собственности.
Intellectual property rights have a key role to play in this regard.
Результатов: 1027, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский