THE CRUMBS - перевод на Русском

[ðə krʌmz]
[ðə krʌmz]
крошки
crumbs
baby
chips
babes
breadcrumbs
little girls
крохи
crumbs
scraps
baby's
little
по крупицам
bit by bit
on particles
crumbs
крошек
crumbs
babies
babes
breadcrumbs
крошками
crumbs
babies
крохами
crumbs
крупицам
crumbs
particles
pieces

Примеры использования The crumbs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The envelope containing the crumbs of chocolate.
Конверт с крошками от конфет.
Use a vacuum cleaner to remove the crumbs.
Для удаления крошек используйте пылесос.
Clean the crumbs tray regularly.
Регулярно очищайте поддон для крошек.
The hard part is seeing the crumbs for the clues they are.
Самое трудное, научиться в крошках видеть улики.
Begin kneading the dough by hand, but be careful not to overdo it, so that the crumbs preserved.
Начинайте замешивать тесто руками, но старайтесь не переусердствовать, чтобы крошки максимально сохранились.
For you are promised not the crumbs of this world, but the Bread of Life,
Ибо вам обещаны не крохи этого мира, но хлеб жизни, хлеб детям исцеление,
And, yes, she's sweet, and she makes muffins so good that I'm smushing together the crumbs for Bobby.
Да, она милая, и делает такие вкусные кексы, что я слепляю крошки для Бобби.
Maslennikov was collecting the crumbs of data on the efficacy of infusion of fungus,
Масленников по крупицам собирал данные об эффективности настоя чаги,
presumably to steal the crumbs of chocolate, evidence which might incriminate you.
чтобы украсть крошки от шоколадных конфет. Улика, которая указывает на Вас.
idea Gulliver Altyn resident of France, who was collecting the crumbs of the world unique exhibits.
крымских татарах- творческая задумка жителя Франции Гулливера Алтына, который по крупицам собирал по всему миру уникальные экспонаты.
Indeed, sometimes we collect the crumbs of information about the world,
Действительно, порой собираемую нами по крупицам информацию о мире,
slowly picking the crumbs off his waistcoat.
медленно подбирая крошки со своего жилета.
But she said,"Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters' table.".
А она сказала:" Верно, Господи, но даже собаки подъедают крохи, упавшие с хозяйского стола".
for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
псы едят крохи, которые падают со стола господ их.
Nurtured from touching the crumbs of famous monsters
Взрастите из трогательных крошек знаменитых чудовищ
who live off the crumbs of your life, will get ideas in their head.
которые порхают вокруг вас и живут крохами вашей жизни, мыслишка проскочит в их голове.
For a long time Mom did not admit even to look at the crumbs protecting them from everyone and everything.
Долгое время мамочка не подпускала даже глянуть на крошек защищая их от всех и всего.
You're having fun playing with the crumbs, sing songs, Show pictures in books, draw with crayons.
Ты с удовольствием играешь с крохой, поешь песенки, показываешь картинки в книжках, рисуешь мелками.
But she said, Yea, Lord: for even the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.
Ведь и собаки едят от крошек, падающих со стола господ их.
With the small brush, remove the crumbs contained in the blades and brush them to the front of the counter.
Небольшой щеткой очистить ножи от крошек, собрав их в передней части хлеборезки.
Результатов: 72, Время: 0.0534

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский