Примеры использования
The destructive power
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Our subregion is located on a continent that has first-hand experience of the consequences of landmines. The destructive power of such weapons
Наш субрегион расположен на континенте, который хорошо знаком с последствиями применения противопехотных мин. Разрушительная сила такого оружия и ущерб,
the world's people were looking to the States parties to the Treaty for action to protect them from the destructive power of nuclear weapons,
ожидания и рассчитывают на то, что государства- участники Договора примут меры для того, чтобы защитить их от разрушительной мощи ядерного оружия,
the possibility that this may recur in completely different circumstances, in which the destructive power of nuclear weapons has increased in an immeasurable way.
о потенциальной возможности повторения всего этого, но уже совсем в иных условиях, в условиях, когда неизмеримо возросла разрушительная мощь ядерного оружия.
Governments must work more closely with them to inform the public about the destructive power of nuclear weapons
правительства должны тесно сотрудничать с ними для информирования общественности относительно разрушительной мощи ядерного оружия
This method has a high degree of danger, due to the destructive power of fire, high prevalence
Данный способ имеет высокую степень общественной опасности, вследствие разрушительной силы огня, высокой степени распространенности
the disturbingly high number of conflicts in various subregions of the world has called attention to the destabilizing effects and the destructive power of conventional arms,
тревожаще большого числа конфликтов в различных субрегионах мира нельзя не обратить внимание и на дестабилизирующее влияние и разрушительную силу обычных вооружений,
before you know it you are in control of a huge steel behemoth with the destructive power to dominate your rivals on the battlefield.
ты находишься в управлении огромного бегемота стали с разрушительной силе доминировать своих соперников на поле боя.
begin to think about the destructive power of time and human vices that lead to wars and uprisings.
начинаешь задумываться о разрушительной силе времени и человеческих пороков, которые приводят к войнам и восстаниям.
are also continuing to enhance the destructive power of those weapons.
арсеналы в огромных количествах, но и продолжают повышать разрушительную мощь этих вооружений.
impact of earthquakes and other natural disasters and of the destructive power of the sea, Iceland will continue to follow developments and will seek to
других стихийных бедствий, а также с разрушительной мощью морской стихии, Исландия будет и впредь следить за ходом событий
demonstrating the destructive power and high-speed punches.
продемонстрировав сокрушительную мощь и скорость ударов руками.
This is particularly important because the destructive power of conventional weapons is increasing
Это особенно важно, поскольку разрушительная сила обычного оружия возрастает
aim simultaneously at securing the destructive power of their own weaponry
нацелена одновременно на обеспечение разрушительной силы своего собственного оружия
on this point:"The destructive power of nuclear weapons cannot be contained in either space or time.
по этому поводу:" Разрушительную мощь ядерного оружия нельзя ограничить ни в пространстве, ни во времени.
solid belief that nuclear weapons, with all the destructive power they possess, can only terrorize
ядерное оружие со всей присущей ему разрушительной мощью может лишь терроризировать и запугивать страны
a world in which no one-- neither States nor non-State actors-- has the chance to use the destructive power of such weapons.
мир, свободный от ядерного оружия, будет лучше и безопаснее для нашего поколения и грядущих поколений, мир, в котором никто-- ни государства, ни негосударственные субъекты-- не имеет возможности применить губительную мощь такого оружия.
they would be protected from the destructive power of the“Grapes of Wrath”.
обеспечит им защиту от разрушительной силы операции" Гроздья гнева.
We in the Caribbean are no strangers to the destructive powers of nature.
Мы, жители Карибского бассейна, не раз сталкивались с разрушительной силой природы.
In light of the Court's finding that the destructive powers of nuclear weapons could not be contained in either space
В связи c тем, что, как установил Суд, разрушительную мощь ядерного оружия невозможно ограничить ни в пространстве, ни во времени,
The last millennium has seen constant advances in the destructive power of weaponry.
Уходящее тысячелетие стало свидетелем постоянного совершенствования разрушительной мощи вооружений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文