THE DIFFERENT STATES - перевод на Русском

[ðə 'difrənt steits]
[ðə 'difrənt steits]
различных штатах
different states
various states
различных государствах
different states
various states
different countries
different nations
different jurisdictions
различные состояния
different states
various states
разных государствах
different states
various states
different countries
various countries
разными штатами
различными штатами
different states
the various states
различными государствами
various states
different states
diverse states
different nations
различные государства
various states
different states
various countries
various nations

Примеры использования The different states на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
projects must be formulated to even out the population density among the different states.
проектов в области развития, чтобы уровнять плотность населения между разными штатами.
In his view, correspondence of this kind enables him to monitor trends in the different States more effectively and to draw attention
Специальный докладчик полагает, что послания информационного характера позволяют ему внимательнее следить за развитием ситуации в различных государствах и подчеркивать вклад в укрепление
In 1998, CRC was concerned at the disparities between the different states(Chuuk, Kosrae,
В 1991 году КПР высказал обеспокоенность по поводу диспропорций между различными штатами( Чуук,
to ascertain why the different States parties concerned had consistently failed to comply with their reporting obligations.
почему различные государства- участники постоянно не выполняют свои обязательства по представлению докладов.
will be encouraged so that, based on reciprocity, the different States may be relied upon to provide accommodation for witnesses
на основе взаимности можно было полагаться на то, что различные государства будут предоставлять жилье свидетелям и их семьям,
those issues had to be defused before the different States could begin to collaborate.
эти вопросы должны быть урегулированы до того, как различные государства могут начать сотрудничать.
Based on the initial reports of the different States parties that it has reviewed so far,
На основе первоначальных докладов различных государств- участников, которые он до настоящего момента рассмотрел,
UNIFEM have been working to create a pilot information system on the care accorded female victims of violence by the public prosecution agencies of the different states.
ЮНИФЕМ работают над созданием пилотной информационной системы относительно предоставляемой женщинам- жертвам насилия помощи со стороны подразделений Генеральной прокуратуры, действующих в разных штатах страны.
was surprised that no distinction had been made in the paragraph between the different States in accordance with their status.
выражением" делегации следующих государств", и удивляется, что в этом пункте не проводится никакого разграничения между разными государствами в зависимости от их статуса.
Separate poverty lines are estimated for different states by disaggregating the national level poverty line to reflect the relative price differentials prevailing in the different states and the differences in the inflation rates among the States..
Черта бедности рассчитывается отдельно по различным штатам путем дезагрегирования показателя черты бедности в целом по стране, с тем чтобы отразить относительную разницу в ценах между различными штатами и различия в темпах инфляции между штатами..
experience regarding how the matter of torture is dealt with in the different states, which have implemented the Torture Prevention Plan to varying degrees;
в обмене информацией и опытом деятельности по пресечению пыток в различных штатах, которые находятся на различных стадиях осуществления комплексного плана действий;
by what means should the problems of the succession of States arising between the different States emerging from the Socialist Federal Republic of Yugoslavia be settled?
урегулированы проблемы правопреемства государств, возникшие в отношениях между различными государствами- преемниками Социалистической Федеративной Республики Югославии?
The introduction of this passage is intended to clarify that the application of the Convention in this type of contract also depends on the different States in which the port of loading
предусмотренных в пункте 1, Этот текст включается для уточнения того, что в случае такого договора применение конвенции также зависит от различных государств, в которых находятся порт погрузки
executive powers between the central government and the different states.
исполнительных полномочий между центральным правительством и правительствами различных штатов.
the Government of the Sudan began to formulate a plan of action to enable the human rights education committees in the different states of the Sudan to adopt the national plan implemented by the Consultative Council within the geographical boundaries of each state in accordance with specific programmes of action aimed at eliminating the obstacles to human rights awareness.
приступило к подготовке плана действий, с тем чтобы комитеты по просветительской деятельности в области прав человека в различных штатах Судана могли содействовать реализации национального плана, осуществляемого Консультативным советом в пределах географических границ каждого штата в соответствии с конкретными программами действий, направленными на устранение препятствий в деле информирования по вопросам прав человека.
where the different State institutions as well as NGOs
глобальный подход, при котором различные государственные учреждения, а также НПО
SENPLADES is conducting an in-depth review of projects submitted by the different State institutions in order to determine whether the public resources these projects require would be well spent.
СЕНПЛАДЕС проводит тщательную проверку проектов, представляемых различными государственными учреждениями, с тем чтобы определить необходимость в государственных расходах, предусматриваемых такими проектами.
The frankness with which the representatives of the different State authorities provided them with information was highly appreciated.
Они дали высокую оценку откровенности представителей различных государственных органов, которые давали им информацию.
Furthermore, the split would lead to coordination problems between the different State entities and create a legal gap with respect to regional activities on migrants' rights.
Кроме того, такое разделение повлечет за собой проблемы координации действий между различными государственными органами и создаст пробел в законодательстве, связанный с региональной деятельностью по защите прав мигрантов.
which replaces the national norms of the different state members creating a harmonized standard.
который замещает национальные нормы разных государств- членов ЕС, создавая гармонизированный стандарт.
Результатов: 45, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский