THE END OF THE TERM - перевод на Русском

[ðə end ɒv ðə t3ːm]
[ðə end ɒv ðə t3ːm]
окончания срока
expiration
expiry
the end of the term
the end of the period
termination of term
end time
expires
конце срока
end of the term
end of the period
истечении срока
expiry
expiration of the term
the end of the term
expired
deadline
expiration of the time period
following the expiration
завершения срока
completion
the end of term
окончанием срока
the end of the term
конца срока
end of the term
the end of the period
концу срока
end of the term
the end of the period

Примеры использования The end of the term на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The end of the term of the three members whose three-year appointment expires in December 2010;
Окончание срока полномочий троих членов Комитета, чей трехгодичный срок истекает в декабре 2010 года;
Two weeks before the end of the term, the sky lightened suddenly to a dazzling, opaline white
За две недели до конца семестра неожиданно посветлело, и небо стало опалово- белым,
the Committee should elect a successor until the end of the term.
Комитет избирает преемника на период до окончания срока полномочий.
Fixed tenure up to a maximum of five to seven years, with no expectation of any employment within the same agency at the end of the term.
Фиксированный срок полномочий максимум пять- семь лет при отсутствии права рассчитывать на какуюлибо работу в том же самом учреждении по завершении срока полномочий.
it did not make any public calls for elections before the end of the term of the current parliament in 2012.
сформированного АПБ, он не обратился с открытыми призывами к выборам до конца срока полномочий нынешнего парламента в 2012 году.
Term limits for external auditors and for the head of internal oversight, with no expectation of employment within the same United Nations organization at the end of the term;
Установить предельные сроки полномочий внешних ревизоров и руководителя службы внутреннего надзора без перспектив получения какой-либо дальнейшей работы в этой же организации системы Организации Объединенных Наций по истечении срока полномочий;
appointed her, the then Vice President, to act as the President of the Republic until the end of the term in 2004.
поручил тогдашнему вице-президенту- женщине исполнять обязанности президента Республики до истечения срока полномочий в 2004 году.
of the Liberal Party, who had previously represented Geraldine and who retired at the end of the term in 1914.
представлявший ранее избирательный округ Джеральдин и ушедший в отставку по окончании срока в 1914 году.
loss account in the form of expenses beginning from the moment of starting using the fixed asset until the end of the term of its useful exploitation.
включается в отчет о прибылях и убытках в виде затрат с момента начала использования основного средства до окончания срока его полезного использования.
At the end of the term of the bond used by the city
По истечении срока обязательств, взятых городом
partial release before the end of the term of their prison sentence.
полностью освобождены до окончания срока их тюремного заключения.
If a student changes their job before the end of the term of the current permit,
Если студент меняет работу до конца срока действия текущего разрешения,
closer to the end of the term you can consider the job offer is open,
ближе к концу срока можно рассматривать предложения о работе открыто,
in both cases the new government continued to follow the same programme until the end of the term.
в обоих случаях новое правительство продолжало работу с прежней программой до конца срока.
that they will be carried out towards the end of the term in 2018 and 2019.
осуществляться оно будет к концу срока, в 2018 и 2019 годах.
occupation of Kuwait it failed to earn revenues under the Secondment Contract between 2 August 1990 and the end of the term of the Secondment Contract;
оккупации Кувейта она лишилась доходов по Контракту по прикомандированию на период между 2 августа 1990 года и завершением срока действия Контракта;
In view of the end of the term of the High Commissioner, mandate-holders wished to put on record their deep appreciation for her efforts to strengthen the special procedures mechanisms,
В связи с окончанием срока полномочий Верховного комиссара обладатели мандатов пожелали занести в отчет их глубокую признательность за ее усилия по укреплению механизма специальных процедур,
the Committee shall elect a successor until the end of the term.
Комитет избирает его или ее преемника на период до окончания срока полномочий.
to call for elections before the end of the term of the current Parliament, in 2012.
требовала проведения выборов до истечения срока полномочий нынешнего парламента в 2012 году.
years should be established, with no expectation of any further employment within the same United Nations organization at the end of the term.
семи лет без права возобновления и без перспектив получения какой-либо дальнейшей работы в этой же организации системы Организации Объединенных Наций по истечении срока полномочий.
Результатов: 61, Время: 0.107

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский