THE EXISTING NATIONAL - перевод на Русском

[ðə ig'zistiŋ 'næʃnəl]
[ðə ig'zistiŋ 'næʃnəl]
существующих национальных
existing national
current national
действующих национальных
existing national
current national
existing domestic
of applicable national
имеющийся национальный
existing national
available national
нынешний национальный
current national
существующие национальные
existing national
current national
существующего национального
existing national
current national
existing domestic
действующего национального
existing national
current national
existing domestic
of prevailing national
applicable national
incumbent national
действующее национальное
existing national
current national
действующей национальной
the current national
existing national

Примеры использования The existing national на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
financial resources of the existing national machinery for the advancement of women.
финансовых ресурсах существующего национального механизма для улучшения положения женщин.
regional mechanisms that complement the existing national mechanisms.
которые дополняют деятельность существующих национальных механизмов.
In 2007, the regional office worked with the existing national human rights commission to strengthen its capacity.
В 2007 году это региональное отделение проводило работу с действующей национальной комиссией по правам человека, направленную на укрепление ее потенциала44.
A number of delegations welcomed the secretariat's commitment to undertake a comparative study of the existing national legislation, with a view to deriving common elements from the national legislation submitted to it.
Ряд делегаций приветствовали намерение секретариата провести сравнительное исследование действующего национального законодательства, с тем чтобы определить общие положения, которые содержатся в представленных ему национальных законах.
We should ensure that environmental sustainability and the existing national plans and strategies are mainstreamed into national planning frameworks for growth,
Мы должны сделать так, чтобы экологическая устойчивость и существующие национальные планы и стратегии были включены в национальные планы роста,
To ensure that the aforesaid trial by the existing national tribunal of Cambodia meets international standards,
Для обеспечения соответствия международным нормам вышеупомянутого процесса, проводимого существующим национальным судом Камбоджи,
to collect information to review the existing national strategic plan;
сбора информации в целях пересмотра существующего Национального стратегического плана;
been developed in parallel, mostly based on the existing national programmes with the allocated budget, and had been adopted
осно- ванный главным образом на существующих национальных программах с выде- ленными бюджетными средствами,
The Committee is concerned that the existing national mechanisms do not have sufficient capacity
Комитет обеспокоен тем, что существующие национальные механизмы не располагают достаточными возможностями и финансовыми средствами для
In this regard, we have done work to bring the existing national customs legislation in compliance,"the representative of the Ministry of Energy of the Republic of Kazakhstan explained.
В этой связи нами проделана работа по приведению в соответствие действующего национального таможенного законодательства»,- пояснил представитель МНЭ РК.
a transfer payables table as at 31.12.200t-1(unless the information is already disclosed to the licensor under the existing national transfer requirements);
трансферам по состоянию на 31. 12. 200t- 1( если эта информация уже не была предоставлена лицензиару согласно существующим национальным требованиям к трансферам игроков);
How would the roles of the new dedicated antidiscrimination body and the existing National Consultative Commission on Human Rights interact?
Как будут соотноситься роли нового специального антидискриминационного органа и действующей Национальной консультативной комиссии по правам человека?
including UNCTAD, assist in improving the existing national and international frameworks for investment and development?
может оказать содействие в улучшении существующих национальных и международных рамочных условий для инвестиций и развития?
The United Nations would none the less be subject to the existing national regulations and procedures for securing a broadcasting licence and frequencies.
Вместе с тем Организации Объединенных Наций придется выполнять существующие национальные правила и процедуры, регулирующие выдачу разрешений на ведение радиопередач и аренду радиочастот.
move for such an approach, it should be confirmed that the existing national institutions already accredited by ICC go through a process of reassessment.
следует подтвердить, что существующим национальным учреждениям, уже аккредитованным МКК, необходимо будет вновь пройти процедуру оценки.
It also suggests a way of situation analysis that takes into consideration important aspects from the point of view of MDG localization and the existing national development strategies.
Здесь предлагается схема анализа ситуации по тем ключевым направлениям, которые важны с точки зрения локализации ЦРТ и существующих национальных стратегий развития.
Countries should therefore adopt/improve methodology for data collection and set-up/improve the existing national computerised databases on road crashes.
Поэтому странам следует принять/ усовершенствовать методологию сбора данных и создать/ усовершенствовать существующие национальные компьютеризованные базы данных о дорожно-транспортных происшествиях.
More information as to how the new National Council would interact with the existing national machinery would be welcome.
Ей хотелось бы получить более подробную информацию о том, как новый национальный совет взаимодействует с существующим национальным механизмом.
This would of course imply a major organisational challenge to the existing national CPI and PPP data collection systems.
Разумеется, для решения этой задачи потребуются значительные организационные преобразования в существующих национальных системах сбора данных по ИПЦ и ППС.
Therefore, ERW survivors need to be included in to the existing national health and disability programmes.
Поэтому лиц, переживших поражение ВПВ, нужно включить в существующие национальные здравоохраненческие и инвалидные программы.
Результатов: 203, Время: 0.1067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский