THE GROWING CONCERN - перевод на Русском

[ðə 'grəʊiŋ kən's3ːn]
[ðə 'grəʊiŋ kən's3ːn]
растущую обеспокоенность
growing concern
increasing concern
deepening concern
растущую озабоченность
growing concern
increasing concern
возрастающую озабоченность
growing concern
растущей обеспокоенности
growing concern
increasing concern
rising concern
вызывающих все большую озабоченность

Примеры использования The growing concern на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the middle of the week Euro dropped to its two-year low of $1.2208 due to the growing concern over the European economy.
Посреди недели курс Евро упал до рекордно низкого за последние два года уровня в$ 1. 2208 вследствие растущего беспокойства вокруг будущего европейской экономики.
of 1946 has shortcomings in addressing the growing concern of Member States.
1946 года имеет недостатки в плане устранения усиливающихся тревог государств- членов.
Pakistan shares the growing concern of the United Nations general membership that over the past two decades, the role and effectiveness of the
Пакистан разделяет растущую обеспокоенность государств-- членов Организации Объединенных Наций происходящим в последние два десятилетия неуклонным
His country shared the growing concern at the dangers of nuclear proliferation
Его страна разделяет растущую озабоченность по поводу угрозы,
We fully share the growing concern of the international community at the unjustifiable
Мы полностью разделяем растущую обеспокоенность международной общественности в связи с необоснованной
Paedophilia, despite the growing concern it has elicited among the general population
Несмотря на растущую озабоченность, которую она вызывает среди населения и на уровне государственных властей,
We share the growing concern of the small island developing States, as well as of other developing countries,
Мы разделяем растущую обеспокоенность этих стран, а также других развивающихся стран в отношении трансграничных перевозок токсичных
its members failed to rise above their own ambitions and disregarded the growing concern in the international community at Latvia's dangerous drift towards militant nationalism.
латвийские парламентарии не выдержали этого экзамена, не поднялись над своими амбициями, проигнорировали возрастающую озабоченность международного сообщества опасным дрейфом Латвии к воинствующему национализму.
Bolivia shared the growing concern at the stalemate in the Conference on Disarmament
Боливия разделяет растущую обеспокоенность той тупиковой ситуацией,
No, my intention rather is to express the growing concern of my authorities at the apparent reluctance of this body to take action in this regard, a reluctance that is drawing
Нет, в мои намерения скорее входит выразить растущую озабоченность моих властей по поводу явного нежелания данного органа предпринимать действия в этом отношении,- нежелания,
not pass that test, were unable to rise above their ambitions and ignored the growing concern of the international community at Latvia's dangerous drift into militaristic nationalism.
латвийские парламентарии не выдержали этого экзамена, не поднялись над своими амбициями, проигнорировали возрастающую озабоченность международного сообщества опасным дрейфом Латвии к воинствующему национализму.
Mexico considers the adoption of a legally binding instrument on the arms trade to be feasible in the light of the growing concern of States over the implications
Мексика считает заключение юридически обязательного документа осуществимым в свете растущей обеспокоенности государств по поводу негативных последствий
said that his country shared the growing concern of States with respect to the expansion of illicit trafficking in narcotics
его страна разделяет растущую обеспокоенность государств в связи с расширением незаконного оборота наркотических средств
Other initiatives from various sources also bear witness to the growing concern over preventing conflicts
Иные инициативы, исходящие из других источников, также подтверждают растущую озабоченность необходимостью предотвращать конфликты
nevertheless cannot fully reflect the growing concern of coastal States at the state of living marine resources,
тем не менее не могла отразить в полной мере растущей обеспокоенности прибрежных государств состоянием морских живых ресурсов,
half of the year), macroeconomic policies began to reflect the growing concern about currency appreciation in the region stemming from the sharp increase in liquidity in the global financial markets.
макроэкономическая политика стала отражать растущую обеспокоенность повышением курсов валют в регионе, что объяснялось резким увеличение количества ликвидности на глобальных финансовых рынках.
Kazakstan shares the growing concern of the international community at the huge losses caused among the civilian population through the use of anti-personnel mines.
Казахстан разделяет растущую озабоченность мирового сообщества в связи с огромными жертвами среди мирного населения, которые вызваны применением
He noted the growing concern at European Union level regarding the need for closer cooperation between the IASB and the Financial Accounting Standards Board(FASB)
Он отметил растущую обеспокоенность на уровне Европейского союза в связи с необходимостью налаживания более тесного сотрудничества между МССУ и Советом по стандартам финансового учета( ССФУ)
reflecting the growing concern of Member States.
что отражает растущую озабоченность государств- участников.
The priority accorded to industrial development issues at the thirty-fifth OAU Summit lends credence to the growing concern of African leaders about Africa's marginalization in the globalization process, particularly in the globalization of industrial production.
То приоритетное внимание, которое было уделено вопросам промышленного развития на тридцать пятой Встрече на высшем уровне стран- членов ОАЕ, подтверждает растущую озабоченность лидеров африканских стран вытеснением Африки на периферию процесса глобализации, прежде всего с точки зрения глобализации промышленного производства.
Результатов: 79, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский