THE IMPLICATIONS OF - перевод на Русском

[ðə ˌimpli'keiʃnz ɒv]
[ðə ˌimpli'keiʃnz ɒv]
о последствиях
on the impact
on the effects
on the implications
of the consequences
о воздействии
on the impact
on the effects
on exposure
on the influence
implications of
о значении
on the meaning
about the importance
about the significance
on the value
on the role
on the relevance
meaning of
on the impact
implications of

Примеры использования The implications of на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The implications of a new basic document setting out, reaffirming
Был обсужден вопрос о последствиях нового основного документа,
Suggested that the Ottawa Group may want to consider the implications of the increase in e-commerce on price indicators;
Предположила, что Оттавская группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о воздействии роста электронной торговли на показатели цен;
Review the implications of the new agency support cost arrangements for the technical cooperation programme in statistics.
Рассмотреть вопрос о последствиях новых процедур в отношении вспомогательных расходов учреждений для программы технического сотрудничества в области статистики.
It also incorporates the implications of the Outcome of the 2005 World Summit for the financing for development process.
В доклад также включена информация о последствиях Итогового документа Всемирного саммита 2005 года для процесса финансирования развития.
The Committee for Development Policy has addressed the implications of conflict for development in the past see E/2005/33.
Комитет по политике в области развития в прошлом рассматривал вопрос о последствиях конфликтов для развития см. E/ 2005/ 33.
MRG and the Ibn Khaldoun Centre organized a seminar on the implications of the Declaration in the Arab world.
ГПМ и Центр Ибн- Хальдуна организовали семинар по вопросу о последствиях Декларации для арабского мира.
Therefore my Government once again urges the French Government to reconsider the implications of that decision.
Поэтому мое правительство вновь настоятельно призывает правительство Франции вновь задуматься о последствиях такого решения.
Before we provide an answer to this question, it is worth considering the implications of what we have learnt so far.
Прежде чем мы дадим ответ на этот вопрос, стоит подумать о последствиях того, что мы узнали до этого.
The Committee may wish to exchange views on the implications of the above developments for the Harmonization Convention.
Комитет, возможно, пожелает обменяться мнениями по вопросу о последствиях вышеупомянутых изменений для Конвенции о согласовании.
While not mandatory, the implications of not adopting this standard are that UNHCR may be failing to protect its information assets adequately.
Хотя данный стандарт не является обязательным к применению, последствия его несоблюдения могут выражаться в том, что УВКБ не сможет обеспечить адекватную защиту своих информационных активов.
federal courts have thoroughly considered the implications of the challenged provisions
федеральный суды тщательно рассмотрели последствия применения оспариваемых положений
The Committee may wish to discuss the implications of the General Assembly's special session for the Committee's programme of work
Комитет, возможно, пожелает обсудить последствия проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи для программы работы Комитета
The implications of implementing these proposals would vary, depending on a number of factors,
Различия в последствиях осуществления этих предложений будут зависеть от ряда таких факторов,
To prepare a report, based on a questionnaire, on the implications of ISO 14000(environmental management)
Подготовить доклад на основе вопросника о последствиях применения стандартов ИСО 14 000( природоохранные меры)
The implications of emission trading schemes and other mitigation mechanisms
Следует проводить оценку последствий функционирования схем торговли квотами на выбросы
Ensure that key macroeconomic statistics take into account the implications of emission trading schemes
Обеспечить, чтобы при подготовке ключевых макроэкономических статистических данных учитывались последствия функционирования схем торговли квотами на выбросы
States' concern over the implications of the Convention required an urgent, and positive,
Обеспокоенность государств по поводу последствий применения Конвенции требует безотлагательного положительного ответа,
They also revealed the implications of divergences in the United Nations system business practices for the day-to-day business operations of the country teams.
Они также указали на последствия различий в деловых методах системы Организации Объединенных Наций для каждодневных деловых операций страновых групп.
The Group is considering the implications of the standard, the impact on the Group
Группа анализирует последствия применения стандарта, его влияние на Группу
In this connection, the implications of a broader human security focused approach for the responsibility of governments of achieving
В этой связи следует рассмотреть последствия применения более широкого подхода, сфокусированного на обеспечении безопасности человека,
Результатов: 206, Время: 0.061

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский