A memorandum of understanding to promote the joint investigation of specific cases was later signed by representatives of Latin American and West African law enforcement agencies at a meeting held in Bogota in November 2009.
Впоследствии на совещании, состоявшемся в Боготе в ноябре 2009 года, был подписан меморандум о взаимопонимании между представителями латиноамериканских и западно- африканских правоохранительных ведомств в целях поощрения совместных расследований по конкретным делам.
following the submission of the report of the joint investigation to the Prime Minister in September 2010.
после представления доклада о совместном расследовании Премьер-министру в сентябре 2010 года.
A memorandum of understanding to promote the joint investigation of specific cases was then signed by representatives of Latin American and West African law enforcement agencies at a meeting organized by UNODC that was held in Bogotà in November 2009.
Впоследствии в ходе совещания, организованного ЮНОДК в ноябре 2009 года в Боготе, представители учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках стран Латинской Америки и Западной Африки подписали меморандум о взаимопонимании в целях содействия проведению совместных расследований по конкретным делам.
Since the signing of the protocol establishing the Joint Investigation Group at the ninth session of the Coordinating Council, in January 2000(see S/2000/39,
После подписания Протокола о создании группы совместного расследования на девятой сессии Координационного совета в январе 2000 года( см. S/ 2000/ 39,
Both sides should continue to participate actively in the work of the Joint Investigation Group, take further steps towards the full implementation of the Protocol of 3 February,
Обеим сторонам следует продолжать принимать активное участие в работе группы по совместным расследованиям, предпринять дальнейшие шаги по полному осуществлению Протокола от 3 февраля
The Joint Investigation Teams conducted an average of two missions per month between July and December 2009,
В период с июля по декабрь 2009 года Объединенная следственная группа проводила в среднем два мероприятия в месяц,
We also work within the Joint investigation teams and also other smuggling investigation in which we work together with other member states there is certainly focus on financial investigating and the confiscation of assets related to the smuggling of migrants.
Мы также работаем в составе совместных следственных групп и в проведении других расследований по делам о незаконном ввозе мигрантов, когда мы работаем совместно с другими странами- членами ЕС, уделяя при этом особое внимание финансовым расследованиям и конфискации преступных активов, связанных с незаконным ввозом мигрантов.
The Government press conference of 28 December 2007-- the day after the assassination and the day that the Joint Investigation Team was formed-- prejudiced the investigation and eroded public confidence.
Проведение правительством пресс-конференции 28 декабря 2007 года-- на следующий день после убийства и в тот день, когда была сформирована Объединенная следственная бригада,-- нанесло ущерб следствию и подорвало доверие со стороны общественности.
The refusal to cooperate with the representatives appointed by the Georgian side to the Joint Investigation Group serves as another litmus test,
Отказ сотрудничать с назначенными грузинской стороной представителями в группе совместного расследования-- еще один<<
The Joint Investigation Team, while determined to present a unanimous account of the incident
Хотя группа по совместному расследованию намеревалась представить единогласно одобренный отчет об инциденте
The Joint Investigation Team has identified some differences in the rules for opening fire in place at the time of the incident
Группа по совместному расследованию выявила определенные различия в действовавших на момент инцидента правилах применения оружия
The Joint Investigation Team found that commanders at all levels within the INTERFET patrol understood that they were not authorized to cross the border,
Группа по совместному расследованию установила, что командиры на всех уровнях в составе патруля МСВТ исходили из того, что им не разрешается пересекать границу, однако конкретных мер для
The Joint Investigation Team noted this arrangement as impractical in a no-notice incident(such as occurred on 10 October 1999)
Группа по совместному расследованию отметила, что такой порядок является непрактичным в условиях неожиданного инцидента( такого, как произошел 10 октября 1999 года)
Further, final agreement on a mechanism for the joint investigation of violations of the Moscow Agreement
Кроме того, окончательное соглашение в отношении механизма по совместному расследованию нарушений Московского соглашения
at approximately 0920 hours on 12 July 1998, the joint investigation team concluded that the commando was clearly on an armed infiltration mission from North Korea.
примерно в 09 ч. 20 м. 12 июля 1998 года, совместная следственная группа пришла к выводу о том, что этот военнослужащий был явно послан из Северной Кореи с задачей проникнуть на территорию Южной Кореи.
The Meeting recommended the use of the joint investigation mechanism provided for under the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs
Совещание рекомендовало использовать механизм совместных расследований, предусмотренный Конвенцией Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств
Subsequent investigations by the Joint Investigation Team(JIT) concluded the exact nature of the weapon used
В ходе расследований, проведенных затем совместной следственной группой, был точно установлен тип примененного оружия,
Justice Section of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic(BINUCA) and of the Joint Investigation Mission, comprising the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo(MONUSCO)
отправления правосудия Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Центральноафриканской Республике( ОПООНМЦАР) и Объединенной следственной миссии, в составе Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго( МООНСДРК)
war crimes; and the Joint Investigation Team as an example of cross-sectoral coordination.
военными преступлениями; и Совместная следственная группа в качестве примера межсекторальной координации.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文