differing views, his delegation noted with satisfaction that an agreement had been reached on a draft Convention which would allow the courts of another State to recognize the jurisdictional immunities of a State and its property.
Объединенная Республика Танзания удовлетворена тем, что удалось добиться согласия по проекту Конвенции, которая даст возможность получить признание юрисдикционных иммунитетов государств и их собственности со стороны судов других государств.
fifty-third session, in accordance with its resolution 49/61 of 9 December 1994, decide on the arrangements for a diplomatic conference to draft a convention on the jurisdictional immunities of States and their property.
пятьдесят третьей сессии в соответствии с ее резолюцией 49/ 61 от 9 декабря 1994 года принять решение об организации дипломатической конференции для разработки конвенции о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности.
said that her Government had had recent direct experience of its property being subject to a unilateral interpretation by some States of the principles governing the jurisdictional immunities of States and their property.
говорит, что правительство Кубы недавно непосредственно столкнулось с тем, что его собственность стала предметом одностороннего толкования некоторыми государствами принципов, регулирующих юрисдикционные иммунитеты государств и их собственности.
it was not likely that the draft convention on the jurisdictional immunities of States would exclude the possibility that Canada establish that exception.
процедур в случаях пыток, то проект конвенции о юрисдикционных иммунитетах государств вряд ли сможет запретить Канаде установить такое исключение.
environmental concerns, the jurisdictional immunities of States, violations of territorial integrity,
экологические заботы, юрисдикционные иммунитеты государств, нарушения территориальной целостности,
The Rio Group countries welcomed the fact that the first preambular paragraph of the draft Convention stated that the jurisdictional immunities of States and their property were generally accepted as a principle of customary international law.
Государства- члены Группы Рио с удовлетворением отмечают, что в преамбуле проекта Конвенции в первом абзаце мотивировочной части указано, что юрисдикционные иммунитеты государств и их собственности получили общее признание в качестве одного из принципов обычного международного права.
Turning to the report of the Working Group on the jurisdictional immunities of States and their properties,
Что касается доклада Рабочей группы по юрисдикционным иммунитетам государств и их собственности,
consular personnel, and the jurisdictional immunities of States and their property.
The lack of a unified set of rules on the jurisdictional immunities of States and their property posed difficulties for some States,
Отсутствие унифицированного свода норм в отношении юрисдикционных иммунитетов государств и их собственности создает определенные трудности для некоторых государств,
The Law also sets forth a list of disputes where the jurisdictional immunities do not apply;
Также Закон устанавливает перечень споров, по которым судебный иммунитет не применяется, в частности, по спорам, связанным с предпринимательской деятельностью,
The proposal made by Special Rapporteur Sucharitkul to include immunities of State officials ratione personae within the scope of the jurisdictional immunities articles drew heavily upon article 31 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, and this seems to
Предложение, выдвинутое Специальным докладчиком Сучариткулом, о включении иммунитетов должностных лиц государства ratione personae в сферу охвата статей о юрисдикционных иммунитетах почти целиком заимствовано из статьи 31 Венской конвенции о дипломатических сношениях,
Believing that an international convention on the jurisdictional immunities of States and their property would enhance the rule of law
Полагая, что международная конвенция о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности усилит верховенство права
in particular those concerning alleged attacks on the jurisdictional immunities and honour or dignity of the Djiboutian Head of State,
в частности требования, касающиеся предполагаемых покушений на юрисдикционные иммунитеты и на честь или достоинство главы государства Джибути,
Their Property succeeded, in February 2003, in resolving all of the outstanding issues regarding the draft articles on the jurisdictional immunities of States and their property that the International Law Commission had adopted in 1991
их собственности в феврале 2003 года удалось урегулировать все нерешенные вопросы в отношении проектов статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности, которые Комиссия международного права приняла в 1991 году,
The purpose of the work being undertaken on the jurisdictional immunities of States was to discover whether member States' current judicial practice was consistent with the standards
Цель работы, проводимой по вопросам юрисдикционных иммунитетов государств, состоит в выяснении, соответствует ли нынешняя судебная практика государств- членов стандартам
on procedural practices employed in the context of other forms of immunities such as immunities accorded to diplomatic agents and the jurisdictional immunities of States.
в соответствующих случаях, процессуальной практики, применяемой в контексте других форм иммунитетов таких, как иммунитеты, предоставляемые дипломатическим представителям и юрисдикционные иммунитеты государств.
of the results of the consultations, the recommendation of the International Law Commission that an international conference of plenipotentiaries be convened to examine the articles of the jurisdictional immunities of States and their property
результатов консультаций рекомендацию Комиссии международного права о созыве международной конференции полномочных представителей для изучения статей о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности
obviously certain disciplines of international law, such as the jurisdictional immunities of States and the immunities of high-ranking State officials from foreign criminal jurisdiction need further clarification.
владеть определенными дисциплинами международного права, в отношении которых требуются дальнейшие разъяснения,-- такими как юрисдикционные иммунитеты государств и иммунитет высокопоставленных государственных деятелей от иностранной уголовной юрисдикции.
Результатов: 64,
Время: 0.0604
The jurisdictional immunities
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文