THE MINIMUM GUARANTEES - перевод на Русском

[ðə 'miniməm ˌgærən'tiːz]
[ðə 'miniməm ˌgærən'tiːz]
минимальные гарантии
minimum guarantees
minimum safeguards
minimal guarantees
минимальных гарантий
minimum guarantees
minimum safeguards
of the minimal guarantees
минимальными гарантиями
minimum guarantees
минимум гарантий
minimum guarantees

Примеры использования The minimum guarantees на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
would not receive the minimum guarantees in criminal proceedings, as contained in the article 14 of the International Covenant on Civil
не будет пользоваться минимальными гарантиями, предусмотренными в отношении уголовного судопроизводства в статье 14 Международного пакта о гражданских
He could not endorse the text unless it unambiguously set forth the applicability to that article of the minimum guarantees contained in articles 6
Оратор говорит, что не сможет поддержать этот текст, если в нем не будет недвусмысленно сказано о применимости минимальных гарантий, сформулированных в статьях 6
ensuring that such sanctions were imposed only after proceedings that respected the minimum guarantees of due process.
обеспечивая при этом, чтобы назначению указанных мер предшествовало разбирательство с соблюдением минимальных гарантий надлежащего производства.
it is a mandatory ground to refuse extradition"[i]f the person whose extradition is requested… would not receive the minimum guarantees in criminal proceedings,
выдаче является обязательным" если лицо, в отношении которого поступает просьба о выдаче…, не будет обладать правом на минимальные гарантии в процессе уголовного разбирательства,
has not been or will not be tried according to the minimum guarantees established in article 14 of the International Covenant on Civil
не будет иметь возможность осуществить свое право на справедливое уголовное разбирательство при соблюдении минимальных гарантий, предусмотренных в статье 14 Международного пакта о гражданских
the presumption of innocence, the minimum guarantees of defence and the right to review by a higher court.
презумпцию невиновности, минимальные гарантии защиты и право на пересмотр судом высшей инстанции.
the Committee is of the view that the consideration of Mr. Shchetka's case by courts did not observe the minimum guarantees of a fair hearing, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant.
3 g статьи 14 Пакта, Комитет полагает, что при рассмотрении судами дела г-на Щетки не были соблюдены минимальные гарантии справедливого судебного разбирательства в нарушение пункта 1 статьи 14 Пакта.
Finally, he asked whether the courts satisfied themselves that the Dina respected the minimum guarantees under article 14 of the Covenant and whether the State party was going to include a clear definition of torture in its draft law on the ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.
Наконец, он интересуется, убеждены ли суды в том, что<< дина>> обеспечивают соблюдение минимальных гарантий по статье 14 Пакта и принимает ли государство- участник меры по включению четкого определения пыток в проект своего закона о ратификации Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
enshrined in paragraph 3(a), is the first of the minimum guarantees in criminal proceedings of article 14.
предусмотренное в пункте 3 а, является первой из предусмотренных в статье 14 минимальных гарантий в уголовном процессе.
he was sentenced to five years' imprisonment following a judicial process which allegedly did not respect the minimum guarantees for a fair trial.
был приговорен к пяти годам тюремного заключения по окончании судебного процесса, который, как предполагается, проходил без соблюдения минимальных гарантий беспристрастного судебного разбирательства.
inhuman or degrading treatment or punishment and the minimum guarantees in criminal proceedings as contained in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
также несоблюдение в рамках уголовного судопроизводства минимальных гарантий, предусмотренных статьей 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.
without observing the minimum guarantees, the Committee found that there was a violation of the author's right to a fair trial in accordance with article 14 of the Covenant.
без соблюдения минимальных гарантий, Комитет заключил, что имел место факт нарушения права автора на должное судебное разбирательство в соответствии со статьей 14 Пакта.
would not receive the minimum guarantees in a criminal proceeding,
лицо не получило или не получит минимальных гарантий уголовного разбирательства,
in full equality, to the minimum guarantees enumerated in subparagraphs(a) to(g) of paragraph 3.
право на минимальные гарантии, перечисленные в подпунктах аg пункта 3.
guarantees therein prescribed must be observed, including the right to a fair hearing by an independent tribunal,">the presumption of innocence, the minimum guarantees for the defence and the right to review of the conviction
гарантии, в том числе право на справедливое судебное разбирательство в независимом суде,">презумпция невиновности, минимальные гарантии защиты и право на пересмотр решения об осуждении
guarantees therein prescribed must be observed, including the right to a fair hearing by an independent tribunal,">the presumption of innocence, the minimum guarantees for the defence, and the right to review of conviction
гарантии процедурного характера должны соблюдаться, включая право на справедливое судебное разбирательство независимым судом,">презумпцию невиновности, минимальные гарантии защиты и право на пересмотр обвинительного вердикта
of those who rightly consider that provision S12 does not provide the minimum guarantees appropriate for internationally applicable regulations.
кто справедливо полагает, что содержание специального положения S12 не обеспечивает минимальных гарантий, приемлемых с точки зрения правил, применяемых на международном уровне.
thought that the definition of"conduct" should incorporate the minimum guarantees that any legal act by the authorities of the expelling State would have to allow for, since what was involved were cases
что определение<< поведения>> должно включать в себя минимальные гарантии, которые должны предусматриваться в любом правовом акте органов власти высылающего государства,
would not receive the minimum guarantees in a criminal proceeding, as contained in
этому лицу не было или не будет обеспечено минимальных гарантий, изложенных в Международном пакте о гражданских
guarantees therein prescribed must be observed, including the right to a fair hearing by an independent tribunal,">the presumption of innocence, the minimum guarantees for the defence, and the right to review of conviction
гарантии, в том числе право на справедливое судебное разбирательство в независимом суде,">презумпция невиновности, минимальные гарантии защиты и право на пересмотр решения об осуждении
Результатов: 68, Время: 0.0545

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский