Примеры использования
The peaceful transition
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
China noted that South Africa has not only completed successfully the peaceful transition from apartheid to a democratic society
Китай отметил, что Южная Африка не только успешно завершила мирный переход от апартеида к демократическому обществу, но и создала всеобъемлющую национальную
The end of the cold war had made it possible for his Government to ensure fuller enjoyment of human rights throughout Mongolian society; several genuinely free elections had been held since the peaceful transition to democracy in 1990.
С окончанием" холодной войны" перед правительством его страны открылась возможность обеспечить более полное осуществление прав человека во всем монгольском обществе; после мирного перехода к демократической форме правления в 1990 году состоялось несколько подлинно свободных выборов.
The peaceful transition to democracy in South Africa a few months ago stands out as a beacon of hope
Произошедший несколько месяцев назад мирный переход к демократии в Южной Африке светит,
thereafter support the peaceful transition of Government to ensure long-term peace and stability.
впоследствии-- поддержку мирному переходу правительства в интересах обеспечения прочного мира и стабильности.
Giving effect to democratic principles necessitates the peaceful transition of power, an active and vibrant civil society,
Наполнение реальным содержанием демократических принципов вызывает необходимость мирной передачи власти, наличия активного
in promoting the peaceful transition of the East Timorese people to self-government.
в содействии мирному переходу восточно- тиморского народа к самоуправлению.
the run-off presidential election on 5 September and the peaceful transition of power from one democratically elected leader to another were a remarkable achievement by the people of Sierra Leone.
второй раунд президентских выборов, проведенный 5 сентября, и мирная передача власти одним выбранным демократическим путем руководителем другому стали замечательным достижением народа Сьерра-Леоне.
exchanged views on possible future steps to consolidate the peaceful transition in the country.
обменялись мнениями в отношении возможных будущих шагов по укреплению мирных переходных процессов в этой стране.
Australia is also proud to have been able to assist the peaceful transition to democracy in South Africa through contributions to the United Nations
Австралия также горда тем, что она смогла оказать содействие в мирном переходе к демократии в Южной Африке посредством вклада, который она вносила в программы оказания помощи
through their Observer Missions, to the process of the peaceful transition of South Africa to a democratic country with equal rights for all its citizens.
через посредство их Миссий наблюдателей в процесс мирного превращения Южной Африки в демократическую страну с равными правами для всех ее граждан.
Norway stated that in the peaceful transition after apartheid, South Africa has clearly demonstrated its commitment to the realization of all human rights for all, and that the 1996
Представитель Норвегии заявил, что в условиях мирного перехода от апартеида к демократии Южная Африка ясно продемонстрировала свою приверженность идее осуществления всех прав человека для всех граждан
to achieve the peaceful transition of power and to support of the National Unity Government in implementing the initiative and its implementation plan
с тем чтобы обеспечить мирную передачу власти и оказать поддержку Правительству национального единства в осуществлении указанной инициативы
in particular by adopting effective measures to support and ensure the peaceful transition to a non-racial and democratic society in South Africa;
в частности путем принятия эффективных мер, направленных на поддержку и обеспечение мирного перехода к нерасистскому и демократическому обществу в Южной Африке;
political tensions do not disrupt the peaceful transition and therefore do not jeopardize the return to constitutional order.
социально-экономическая и политическая напряженность не подорвала мирный переходный процесс и поэтому не поставила под угрозу восстановление конституционного порядка.
to resolve the crisis in the Republic of Yemen and achieve the peaceful transition of power, and the efforts of the Yemeni President
по урегулированию кризиса в Республике Йемен и обеспечению мирной передачи власти, а также усилия президента Йемена
Reconciliation Commission and its role in the peaceful transition in the State party,
также ее роль в процессе мирного перехода в государстве- участнике,
could be the most important factor in ensuring the peaceful transition of the region and the ability of all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes.
может быть наиболее важным фактором в обеспечении мирного переходного периода в регионе и в создании возможностей для добровольного возвращения в свои дома всех беженцев и перемещенных лиц.
to achieve the peaceful transition of power and to support the National Unity Government in implementing the initiative and its implementation plan
обеспечение мирной передачи власти и оказание поддержки правительству национального единства в деле осуществления этой инициативы
Its main duty is the peaceful transition which will lead towards a multiparty democratic nation”.
Его основная обязанность состоит в обеспечении спокойного перехода к многопартийной демократической системе.
Electoral reform and representation of all political persuasions in Parliament remain key components for the peaceful transition to sustainable democracy.
Реформирование избирательной системы и обеспечение представленности сторонников всех политических взглядов в парламенте по-прежнему являются ключевыми компонентами мирного перехода к устойчивой демократии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文