THE PERFORMING PARTY - перевод на Русском

[ðə pə'fɔːmiŋ 'pɑːti]

Примеры использования The performing party на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
When the notice referred to in this chapter is given to the performing party that delivered the goods, it has the same effect as if that notice was given to the carrier, and notice given to the carrier has the same effect as a notice given to the performing party that delivered the goods.
Если уведомление, упоминаемое в настоящей главе, сделано исполняющей стороне, которая сдала груз, оно имеет ту же силу, как если бы оно было сделано перевозчику, и уведомление, сделанное перевозчику, имеет ту же силу, как если бы оно было сделано исполняющей стороне, которая сдала груз.
the port might be the only place that the cargo claimant could bring a single action against both the carrier and the performing party, thereby potentially avoiding a multiplicity of actions.
в котором лицо, заявляющее требование на груз, сможет возбудить единый иск в отношении как перевозчика, так и исполняющей стороны, что даст ему потенциальную возможность избежать возбуждения нескольких исков.
damage had to be"localized" with the performing party(i.e., the loss or damage had to
повреждение должны быть" привязаны" к исполняющей стороне( т. е. утрата
subrogation as referred to above, the carrier and the performing party are entitled to all defences
это указано выше, перевозчик и исполняющая сторона вправе воспользоваться всеми возражениями
Practical factors in support of this proposal included that the ports were often the only place that the cargo interest could sue both the contracting carrier and the performing party, and that the witnesses and documents were also most likely to be concentrated in the ports,
К числу практических соображений в поддержку этого предложения относится то, что порты часто являются единственным местом, в котором стороны, заинтересованные в грузе, могут предъявить иски в отношении как перевозчика по договору, так и исполняющей стороны, и что свидетели и документы, как правило, также наиболее вероятно будут находиться в портах,
There was support for the view that paragraph 1 was unnecessary since the issuance of the notice to the carrier or the performing party, or the failure to provide such a notice, did not affect
Было поддержано мнение о ненужности пункта 1, поскольку направление уведомления перевозчику или исполняющей стороне или ненаправление такого уведомления не оказывают никакого воздействия на соответствующее бремя доказывания для перевозчика
The carrier or the performing party should not be allowed to exempt itself from any liability,
Перевозчик или исполняющая сторона не должны иметь возможности полностью исключить любую свою ответственность,
When the notice referred to in this article is given to the performing party that delivered the goods,
Если уведомление, указанное в настоящей статье, направлено исполняющей стороне, которая сдала груз,
efficient way of addressing that situation was to add the phrase"or are delivered in a closed container but the carrier or the performing party has in fact inspected the goods" after the phrase"in a closed container" in the chapeau of paragraph 3.
эффективным способом урегулирования такой ситуации было бы добавление формулировки" или сдан в закрытом контейнере, однако перевозчик или исполняющая сторона провели фактический осмотр груза" после слов" в закрытом контейнере" во вводной части пункта 3.
that the institution of the performing party was created to protect both the shipper and the performing party from potential exposure to unlimited liability pursuant to an action in tort,
понятие исполняющей страны создается для защиты как грузоотправителя по договору, так и исполняющей стороны от потенциального возникновения неограниченной ответственности в силу иска из деликта
or(c) if the carrier or the performing party had in fact inspected the goods inside the container[and/or]
проекта статьи 38, если перевозчик или исполняющая сторона провели фактический осмотр груза внутри контейнера[ и/
a performing party is not bound by this agreement unless the performing party expressly agrees to accept such responsibilities
исполняющая сторона не несет обязательств в соответствии с таким соглашением, если исполняющая сторона прямо не соглашается взять на себя такие обязательства
The reference to the performing parties should be eliminated from the provision;
Ссылку на исполняющие стороны следует исключить из этого положения;
the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee,
перевозчика, исполняющих сторон, грузоотправителя по договору,
the carrier, the performing parties, the shipper, the consignee,
перевозчика, исполняющих сторон, грузоотправителя, грузополучателя
A further suggestion was made that"agents of the carrier" should be expressly included in the definition of the"performing party.
Еще одно предложение состояло в том, чтобы прямо охватить" агентов перевозчика" определением" исполняющей стороны.
it was argued that liability of the performing party in tort was a matter of national law to which the present instrument did not extend.
деликтная ответственность исполняющей стороны представляет собой вопрос, который регулируется национальным законодательством и на который действие настоящего документа не распространяется.
It was suggested that this could be clarified with the addition of the phrase"or of the performing party" after the phrase"personal act
Было предложено разъяснить этот момент с помощью добавления формулировки" или исполняющей стороны" после слов" личного действия
It was suggested that one interpretation could require that the performing party prove that the loss
Было высказано предположение, что согласно одному из толкований может требоваться, чтобы исполняющая сторона доказала, что утрата
Support was expressed for the suggestion that this latter point could be clarified with the addition of the phrase"or of the performing party" after the phrase"personal act
Предложение о том, что этот последний момент может быть разъяснен с помощью добавления формулировки" или исполняющей стороны" после слов" личных действий
Результатов: 2951, Время: 0.0423

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский