ИСПОЛНЯЮЩАЯ СТОРОНА - перевод на Английском

Примеры использования Исполняющая сторона на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Перевозчик или исполняющая сторона не должны иметь возможности полностью исключить любую свою ответственность,
The carrier or the performing party should not be allowed to exempt itself from any liability,
Невзирая на положения статей 11 и 13, перевозчик или исполняющая сторона может отказаться получать груз
Notwithstanding articles 11 and 13, the carrier or a performing party may decline to receive
будет весьма трудно определить, предоставляет ли исполняющая сторона свои услуги" исключительно в портовой зоне"исполняющих сторон..">
it would be very difficult to determine whether a performing party were performing its services"exclusively within a port area",performing parties..">
эффективным способом урегулирования такой ситуации было бы добавление формулировки" или сдан в закрытом контейнере, однако перевозчик или исполняющая сторона провели фактический осмотр груза" после слов" в закрытом контейнере" во вводной части пункта 3.
efficient way of addressing that situation was to add the phrase"or are delivered in a closed container but the carrier or the performing party has in fact inspected the goods" after the phrase"in a closed container" in the chapeau of paragraph 3.
однако либо перевозчик, либо исполняющая сторона фактически осмотрели груз внутри контейнера
either the carrier or a performing party has in fact inspected the goods inside the container
исполняющая сторона не несет обязательств в соответствии с таким соглашением, если исполняющая сторона прямо не соглашается взять на себя такие обязательства
a performing party is not bound by this agreement unless the performing party expressly agrees to accept such responsibilities
которую может выдать исполняющая сторона, транспортным документом считаться не будет, поскольку транспортный документ должен
which could be issued by a performing party, would not constitute a transport document for the purposes of the draft convention,
Невозможно представить морскую исполняющую сторону освобожденной от ответственности.
It was impossible to conceive of a maritime performing party as being exempt from liability.
При сдаче груза перевозчику или исполняющей стороне.
Upon delivery of the goods to a carrier or performing party.
Получения груза перевозчиком или исполняющей стороной, или.
On which the carrier or a performing party received the goods, or.
Иски в отношении морской исполняющей стороны.
Actions against the maritime performing party.
Служащих перевозчика или морской исполняющей стороны.
Employees of the carrier or a maritime performing party.
сдается морской исполняющей стороной.
delivered by the maritime performing party.
Ссылку на исполняющие стороны следует исключить из этого положения;
The reference to the performing parties should be eliminated from the provision;
Предложение об ограничении сферы действия пункта 6. 3" физически" исполняющими сторонами получило поддержку.
Support was expressed for limiting the scope of paragraph 6.3 to"physically" performing parties.
Ответственность морских исполняющих сторон.
Liability of maritime performing parties.
Служащие и агенты перевозчика и другие морские исполняющие стороны.
Servants and agents of the carrier and other maritime performing parties.
Статья 20 Ответственность морских исполняющих сторон.
Article 20 Liability of maritime performing parties.
Сухопутный перевозчик будет морской исполняющей стороной, только если он действует исключительно в пределах зоны порта:
A land carrier would be a maritime performing party only if it operated exclusively within the port area:
Она включает агентов или субподрядчиков исполняющей стороны в той мере, в какой они также исполняют
It includes agents or subcontractors of a performing party to the extent that they likewise perform
Результатов: 128, Время: 0.0259

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский