The proposed measures have largely either already been implemented or are being considered for follow-up by the respective competent authorities.
Предложенные меры в значительной степени либо уже осуществляются, либо рассматриваются на предмет реализации соответствующими компетентными властями.
One of the proposed measures is to join, wherever possible, related indictments
Одной из предлагаемых мер является объединение при возможности соответствующих дел в одном производстве
Her delegation also supported the proposed measures for rapid deployment
Ее делегация также поддерживает предлагаемые меры в отношении быстрого развертывания
For each of the proposed measures, the Task Force assessed the potential reduction in Hg emissions of the measure..
По каждой из предложенных мер Целевая группа проанализировала потенциальное снижение выбросов Hg.
The Committee noted with approval the proposed measures to enact legislation implementing the Convention on the Rights of the Child.
Комитет с удовлетворением отметил предложенные меры для принятия законодательных актов, касающихся осуществления Конвенции о правах ребенка.
One of the proposed measures was the establishment of a new special procedure of the Human Rights Council that would focus on laws and practices that discriminate against women para. 57.
Одной из предлагаемых мер было учреждение новой специальной процедуры Совета по правам человека, которая занималась бы главным образом дискриминационными законами и практикой в отношении женщин пункт 57.
The proposed measures will affect a number of areas key to the functioning of civic life in Hungary.
Предлагаемые меры повлияют на ряд моментов, играющих ключевую роль в функционировании гражданского общества Венгрии.
Some Parties estimated the costs of undertaking the proposed measures, using various methodologies including cost-benefit analysis.
Некоторые Стороны представили сметы расходов, связанных с осуществлением предложенных мер, используя различные методологии, включая анализ затрат и результатов.
A ministry official explains that the proposed measures require many legislative changes,the Legal Status of Foreign Citizens," the Tax Code, and the Budgetary Code.">
Предложенные меры требуют большой правки законодательства, в том числе
By making sure that all information relating to the proposed measures is provided to the peoples concerned in terms that they understand.
Путем обеспечения того, что любая информация, касающаяся предлагаемых мер, предоставляется соответствующим народам в понятых им терминах и выражениях;
His delegation supported the proposed measures to deal with the problem,
Ее делегация поддерживает предлагаемые меры решения этой проблемы,
It would continue to engage with the countries of origin regarding some of the proposed measures and would also look at other durable solutions such as resettlement.
Оно будет и дальше работать со странами происхождения по поводу некоторых из предлагаемых мер, а также будет искать другие долговременные решения, такие как переселение.
At the same time, we must all be aware that the proposed measures cannot be implemented automatically or overnight.
Вместе с тем, мы все должны понимать, что предложенные меры не смогут быть реализованы сами по себе или в одночасье.
One of the proposed measures was the inclusion at national level of the Sami studies(language,
Одна из предложенных мер касалась включения на общенациональном уровне языка,
At the same time, the proposed measures were all formulated as‘recommendations',
В то же время все предлагаемые меры были сформулированы как“ рекомендации”,
We note with great interest the proposed measures to promote the work of the United Nations system in the field of human rights.
Мы отмечаем с большим интересом предложенные меры по содействию работе системы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
Consequently, it is understood that most of the proposed measures need to be implemented in the context of
Таким образом совершенно очевидно, что большинство из предлагаемых мер необходимо осуществлять в контексте
The key issue is, however, how many of the proposed measures will be actually realized and at what speed.
Однако ключевой вопрос остается в том, сколько именно из предложенных мер будет реализовано, и какими темпами это будет осуществляться.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文