THE PROXIMITY TALKS - перевод на Русском

[ðə prɒk'simiti tɔːks]
[ðə prɒk'simiti tɔːks]
непрямые переговоры
proximity talks
indirect talks
indirect negotiations
непрямых переговоров
proximity talks
indirect talks
indirect negotiations
непрямых переговорах
proximity talks
indirect negotiations

Примеры использования The proximity talks на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
declares that it is willing to resume the proximity talks immediately, but considers that the fighting cannot be halted before the territorial status quo as of 6 May 1998 is restored.
Эфиопия заявила о готовности к незамедлительному возобновлению непрямых переговоров, указав при этом на то, что прекратить военные действия невозможно до тех пор, пока не будет восстановлен территориальный статускво по состоянию на 6 мая 1998 года.
Council of 4 April(S/1994/380) and 30 May(S/1994/629), the proximity talks, despite several extensions, did not result in an agreement on the modalities for implementation of the confidence-building measures.
30 мая( S/ 1994/ 629), непрямые переговоры, несмотря на неоднократные продления, не привели к заключению соглашения о механизме осуществления мер укрепления доверия.
The positive and constructive stance that it took at the proximity talks in Algiers, convened while the war was raging,
Позитивная и конструктивная позиция, которую оно заняло на непрямых переговорах в Алжире, созванных в разгар войны,
They expressed support for the effort of the United States to start the proximity talks between the Israeli and Palestinian sides and at the same
Они поддержали усилия Соединенных Штатов, предпринимаемые с целью начать проведение непрямых переговоров между израильской и палестинской сторонами,
in which Council members urged both parties to agree to an immediate ceasefire and to reconvene the proximity talks as soon as possible under the auspices of OAU.
в которых члены Совета настоятельно призвали обе стороны договориться о немедленном прекращении огня и начать как можно скорее непрямые переговоры под эгидой ОАЕ.
Security Council members today heard a briefing by the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, Alvaro de Soto, on the proximity talks held in New York from 3 to 14 December to prepare the ground for meaningful negotiations leading to a comprehensive settlement.
Члены Совета Безопасности заслушали сегодня краткое сообщение Специального советника Генерального секретаря по Кипру Альваро де Сото о непрямых переговорах, проводившихся в Нью-Йорке с 3 по 14 декабря с целью подготовить почву для конструктивных переговоров, ведущих к всеобъемлющему урегулированию.
concerning the proximity talks on the conflict between Ethiopia and Eritrea which have
касающееся непрямых переговоров по вопросу об урегулировании конфликта между Эфиопией
providing information on the proximity talks between Eritrea and Ethiopia which had culminated in the signing,
содержащий информацию о непрямых переговорах между Эритреей и Эфиопией, которые завершились подписанием
Organization of African Unity(OAU), most recently the proximity talks that were held in Algiers from 29 April to 5 May 2000.
Организации африканского единства( ОАЕ), самым последним примером является срыв непрямых переговоров, проходивших в Алжире 29 апреля- 5 мая 2000 года.
At the informal consultations of the whole held on 14 December 1999, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General's Special Adviser on Cyprus on the proximity talks held in New York between Secretariat officials
В ходе неофициальных консультаций полного состава 14 декабря 1999 года члены Совета заслушали брифинг Специального советника Генерального секретаря по Кипру о состоявшихся в НьюЙорке непрямых переговорах между должностными лицами Секретариата
concerning the proximity talks held at Algiers from 29 April to 5 May 2000.
от того же числа, касающееся непрямых переговоров, проведенных в Алжире 29 апреля-- 5 мая 2000 года.
I have the honour to transmit to you herewith the communiqué issued today by the office of the current Chairman of the Organization of African Unity concerning the proximity talks held in Algiers from 30 May to 10 June 2000 with the delegations of Ethiopia and Eritrea see annex.
Имею честь настоящим препроводить опубликованное сегодня нынешним Председателем Организации африканского единства коммюнике по вопросу о состоявшихся в городе Алжире 30 мая-- 10 июня 2000 года непрямых переговорах с делегациями Эфиопии и Эритреи см. приложение.
Communiqué issued by the office of the current Chairman of the Organization of African Unity concerning the proximity talks held in Algiers from 30 May to 10 June 2000 with the delegations of Ethiopia and Eritrea.
Коммюнике нынешнего Председателя Организации африканского единства по вопросу о состоявшихся в городе Алжире 30 мая-- 10 июня 2000 года непрямых переговорах с делегациями Эфиопии и Эритреи.
Security Council members today heard a briefing by the Secretary-General's Special Adviser on Cyprus, Alvaro de Soto, on the proximity talks preparing the ground for meaningful negotiations leading to a comprehensive settlement.
Сегодня члены Совета Безопасности заслушали брифинг Специального советника Генерального секретаря по Кипру Альваро де Сото о непрямых переговорах, которые должны заложить основу для значимых переговоров, ведущих к всеобъемлющему урегулированию.
general temporary assistance and $24,700 under other travel costs were largely attributable to backstopping requirements in connection with the proximity talks, which took place during the reporting period.
были связаны главным образом с необходимостью оказания поддержки в связи с непрямыми переговорами, проводившимися в течение отчетного периода.
Seventh, on behalf of the current Chairman of OAU, the Special Envoy requests the two parties to send their delegations to Algiers to resume the proximity talks immediately after the publication of the declarations of each of the two parties as announced in paragraphs 2
Вседьмых, по поручению нынешнего Председателя ОАЕ Личный посланник предлагает обеим сторонам направить их делегации в город Алжир для возобновления непрямых переговоров сразу же после опубликования заявлений каждой из сторон, о которых говорится в пунктах( b)
said that although Ethiopia had decided to attend the proximity talks, it would not stop fighting unless it ensured the withdrawal of the Eritrean troops from all areas still under occupation.
заявил, что, хотя Эфиопия и решила участвовать в непрямых переговорах, она не прекратит боевые действия, пока не будет обеспечен вывод эритрейских войск из всех районов, попрежнему оккупируемых ими.
The Turkish Cypriot side spoke of a confederation during the proximity talks, a position which was refined by the time of the direct talks into a partnership state composed of partner
В ходе непрямых переговоров кипрско- турецкая сторона говорила о конфедерации, а когда начались прямые переговоры, эта позиция была уточнена и речь уже шла о партнерском государстве,
Ethiopia again blocked the proximity talks in Algiers by refusing to respect key provisions of the Framework Agreement
Эфиопия вновь заблокировала непрямые переговоры в Алжире, отказавшись соблюдать основные положения Рамочного соглашения
In my most recent report of 4 April 1994, I had to state that the proximity talks had not yielded a positive result,
В моем самом последнем докладе от 4 апреля 1994 года я вынужден был констатировать, что непрямые переговоры пока не дали позитивных результатов, что мои представители не
Результатов: 90, Время: 0.0561

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский