НЕПРЯМЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ - перевод на Английском

indirect talks
indirect negotiations

Примеры использования Непрямые переговоры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
затем также согласилась на непрямые переговоры.
subsequently agreed to the proximity talks.
Поэтому члены Совета приветствовали достигнутую сторонами договоренность начать в НьюЙорке 3 декабря непрямые переговоры, с тем чтобы подготовить почву для конструктивных переговоров,
Council members welcomed, therefore, the agreement of the parties to start proximity talks in New York on 3 December in order to prepare the ground
Поскольку посредники обычно стремятся содействовать тому, чтобы стороны в конфликте отошли от своих первоначальных позиций и рассмотрели новые варианты, непрямые переговоры обычно считаются более перспективными,
Since mediators usually want to assist parties in moving away from entrenched positions to explore innovative options, indirect talks are usually considered more productive,
Однако не следует допускать, чтобы они перерастали в непрямые переговоры с национальными штабами, поскольку это может осложнить действия
However, they cannot be allowed to develop into indirect negotiations with national headquarters,
Нынешнее правительство Израиля хорошо понимает, что Сирийская Арабская Республика не возобновит непрямые переговоры при посредничестве Турции до тех пор, пока глава этого правительства Биньямин Нетаньяху не
The present Israeli Government is well aware that the Syrian Arab Republic will not resume indirect talks under Turkish mediation as long as the head of that Government,
Генеральный секретарь вновь подтвердил, что его Специальный посланник готов вести непрямые переговоры с обеими сторонами, и подчеркнул необходимость серьезного детального диалога
The Secretary-General reaffirmed that his Special Envoy is ready to conduct indirect talks with both sides and emphasized the need for serious detailed dialogue
На протяжении многих лет со времени подписания в 1993 году Ословских соглашений мы вступали в прямые и непрямые переговоры с Израилем в целях достижения решения на основе создания двух государств и реализации принципа<< земля в обмен на мир.
We have entered into direct and indirect negotiations with Israel for many years since the signing of the Oslo Accords in 1993, with the aim of achieving a two-State solution and applying the principle of land for peace.
как будет организована посредническая деятельность прямые или непрямые переговоры, или и то.
how mediation will be structured through direct or indirect talks or both.
обратившись к правительству Израиля с просьбой прекратить непрямые переговоры между Сирийской Арабской Республикой
had requested the Israeli Government to halt indirect negotiations between the Syrian Arab Republic
в более официальной обстановке, но и в этих условиях за кулисами заседаний проводятся непрямые переговоры, чтобы обеспечить продвижение вперед всего процесса.
formal plenary format but, even in this setting, indirect talks occur on the margins of meetings to move the process forward.
ожидается, что стороны проведут прямые или непрямые переговоры под эгидой моего Личного посланника для обсуждения проекта рамочного соглашения
the parties are expected to meet directly or through proximity talks under the auspices of my Personal Envoy to discuss the draft framework agreement,
Самой последней попыткой установить мир, сорванной Эритреей, являются непрямые переговоры, проходившие с 29 апреля по 5 мая 2000 года в Алжире под эгидой нынешнего Председателя ОАЕ при поддержке старших должностных лиц Соединенных Штатов Америки
The latest peace effort scuttled by Eritrea is the proximity talks that took place in Algiers from 29 April to 5 May 2000 under the auspices of the current chairman of OAU, with the support of senior officials of
гн Денкташ заявил, что непрямые переговоры<< бесплодны>>, и отклонил мое предложение принять участие в следующем раунде непрямых переговоров в январе 2001 года.
Mr. Denktash declared that the proximity talks were"dead" and did not accept my invitation to a further session of proximity talks in January 2001.
Они поддержали стремление Соединенных Штатов Америки организовать непрямые переговоры между израильской и палестинской сторонами,
They expressed support for the effort of the United States of America to start the proximity talks between the Israeli and Palestinian sides
Самым отчетливым признаком такого агрессивного поведения эритрейского режима является его отказ в самый последний момент начать непрямые переговоры по доработке технических процедур,
The clearest sign of this belligerent behaviour by the Eritrean regime is its refusal at the last minute to engage in proximity talks to finalize the Technical Arrangements,
30 мая( S/ 1994/ 629), непрямые переговоры, несмотря на неоднократные продления, не привели к заключению соглашения о механизме осуществления мер укрепления доверия.
Council of 4 April(S/1994/380) and 30 May(S/1994/629), the proximity talks, despite several extensions, did not result in an agreement on the modalities for implementation of the confidence-building measures.
в которых члены Совета настоятельно призвали обе стороны договориться о немедленном прекращении огня и начать как можно скорее непрямые переговоры под эгидой ОАЕ.
in which Council members urged both parties to agree to an immediate ceasefire and to reconvene the proximity talks as soon as possible under the auspices of OAU.
его партнеров и отметили ту большую роль, которую сыграли непрямые переговоры, проведенные в Алжире с 29 мая по 10 июня 2000 года.
noted the key role played by the proximity talks held at Algiers from 29 May to 10 June 2000.
некоторые должностные лица отмечали, что непрямые переговоры под эгидой Организации Объединенных Наций, возможно, являются оптимальным путем вовлечения в этот процесс противостоящих сторон,
some officials said that indirect talks under United Nations auspices might be the best way of engaging the opposing sides
Договоренность относительно проведения выборов президента в Ливане и непрямые переговоры между Израилем и Сирийской Арабской Республикой дали некоторые основания надеяться на то, что динамика событий здесь может измениться,
An agreement to achieve the election of a president in Lebanon and indirect talks between Israel and the Syrian Arab Republic gave some reason to hope that the dynamics might change, and I continue to
Результатов: 138, Время: 0.0364

Непрямые переговоры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский