which stem from the purchasing methods used and the quality standards applied by supermarkets.
которые связаны с используемыми методами покупки и стандартами качества, которые применяются супермаркетами.
It is a brand that had been defining the quality standards in the sector and been counterfeited by other firms with its perfect printing quality and unique designs.
Это бренд, который определял стандарты качества в этом секторе и был подделан другими фирмами с его превосходным качеством печати и уникальным дизайном.
is high and existing artisanal SMEs cannot meet the quality standards for export or compete with imports.
при этом продукция существующих кустарных МСП не может удовлетворять экспортным стандартам качества или конкурировать с импортной продукцией.
The quality standards have been passed by 1500 small entrepreneurs whose business is presented on the platform.
Стандарты качества удовлетворили более чем 1500 страниц мелких предпринимателей, чей бизнес представлен на платформе.
The quality standards of the tourist service will replace the canceled State Standards and the committee led by Nadezhda Nazina.
Стандарты качества туристических услуг заменят отмененные ГОСТы и для координации работы над ними создан комитет,
is determined by reference to the quality standards prevailing in the buyer's jurisdiction.
пункта 2 статьи 35 ссылкой на стандарты качества, превалирующие в юрисдикции покупателя.
which will also ensure the quality standards for services provided by NGOs.
в том числе обеспечит стандарты качества услуг, оказываемых ННО.
which contain the quality standards that all new laws must meet.
предусматривающих стандарты качества, которым должны отвечать все новые законы.
The Committee also recommends that the quality standards in alternative care settings be strictly regulated by law and effectively enforced.
Комитет рекомендует также строго регулировать с помощью законодательства и эффективно соблюдать стандарты качества альтернативного ухода.
As part of its strategy the company unified the quality standards for its entire gas station network.
В рамках стратегии компании были унифицированы стандарты качества на всей сети АЗС.
including financial penalties, for DOEs that do not comply with the quality standards set by the Board;
включающими финансовые санкции в отношении НОО, которые не соблюдают стандарты качества, установленные Советом;
where we focused on the quality standards of real companies.
где рассказывали о стандартах качества, которые применяются не к олимпиадным заданиям, а в индустрии.
Changes in the quality standards and management patterns of the traditional
Изменения в стандартах качества и моделях управления на традиционном
As a member of the german umbrella organisation for textile raw materials we pledge to uphold to our best abilities the quality standards set by the recycling company decree.
Мы являемся членом немецкой ассоциации текстильного сырья и несем ответственность за соблюдение определенного в правилах для предприятий по удалению отходов стандарта качества.
The percentage of connections that meet the quality standards for the transmission of voice messagins for estimation methods through automatic method of measuring the speech transmission quality..
Процент соединений, отвечающих нормам качества передачи речевой информации, для методов оценки автоматическим методом измерения качества передачи речи.
They receive technical training to meet the quality standards required by foreign buyers,
Они получают техническую подготовку для соблюдения стандартов качества, устанавливаемых иностранными покупателями,
The use of obsolete technology is a barrier to achieving the quality standards required in export markets.
Одним из препятствий для достижения стандартов качества, требуемых рынками экспорта, является использование устаревшей технологии.
The quality standards will be used to rate reports when they are entered in the evaluation database.
Нормы качества будут применяться для выставления рейтинга докладов при их поступлении в базу данных по оценке.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文