Примеры использования
The reform proposals
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Many also believed that, in elaborating and implementing the reform proposals for the reorientation of the Department, the Secretary-General should fully take into account the views of Member States.
По мнению многих делегаций, Генеральному секретарю при разработке и осуществлении реформаторских предложений по переориентации деятельности Департамента необходимо в полной мере учитывать мнения государств- членов.
The reform proposals and the Advisory Committee's recommendations should be seen in that context.
Предложения в отношении реформы и рекомендации Консультативного комитета следует рассматривать именно в этом контексте.
This is also very much in line with the reform proposals presented in the Nordic United Nations Project.
Это также в значительной степени совпадает с теми предложениями относительно реформ в Организации Объединенных Наций, которые содержатся в проекте стран Северной Европы.
Parliamentarians want to see the reform proposals debated, and they want to see their Governments acting on them now, not in five or ten years from now.
Парламентарии хотят, чтобы предложения о проведении реформ обсуждались, и чтобы правительства реализовывали их сейчас, а не через пять или десять лет.
We will offer our substantive comments on the reform proposals during the general debate of the fifty-second session of the General Assembly.
Мы представим наши замечания по сути предложений о реформе в ходе общих прений пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
His delegation hoped that the informal consultations on the reform proposals would be informative,
Его делегация выражает надежду на то, что неформальные консультации по предложениям в отношении реформы будут информативными,
The Secretary-General has clarified at the outset that the reform proposals should not be seen as an exercise in cost-cutting.
С самого начала Генеральный секретарь подчеркивал, что предложения в области реформы-- это не мероприятие по сокращению расходов.
However, many of the issues on common services that had been raised by delegations actually pre-dated the reform proposals.
Однако многие вопросы об общих услугах, которые были затронуты делегациями, фактически предвосхищают предложения о проведении реформы.
He was therefore concerned to note that most of the post reductions included in the reform proposals were below the P-4 level.
В связи с этим он с озабоченностью отмечает, что большинство должностей, сокращаемых в соответствии с предложениями по реформе, относится к категории должностей ниже уровня С- 4.
The Special Rapporteur will continue to liaise with the independent expert on Haiti over the reform proposals.
Специальный докладчик продолжит контакты с независимым экспертом для обсуждения вопросов, касающихся предложений в отношении этой реформы.
The Special Rapporteur will liaise with the independent expert on Haiti concerning the reform proposals.
Специальный докладчик продолжит контакты с независимым экспертом по Гаити для обсуждения вопросов, касающихся предложений в отношении реформы.
While the proposed programme budget for 1998-1999 was under consideration in the Fifth Committee, the reform proposals were being examined by the whole General Assembly.
В то время, как предлагаемый бюджет по программам на 1998- 1999 годы обсуждался в Пятом комитете, предложения в отношении реформы рассматривались всей Генеральной Ассамблеей.
Not all Member States will readily embrace the reform proposals that have been introduced,
Не все государства- члены будут готовы охотно принять предложения по реформе, которые были представлены,
as well as the reform proposals jointly elaborated by UNECE
Member States have generally favourably welcomed the reform proposals and have embraced them, taking whenever necessary
В целом, государства- члены положительно восприняли предложения по реформе и согласились с ними; при необходимости они запрашивали дополнительную информацию
The report provided information on progress made in advancing the reform proposals presented in the Secretary-General's reports on investing in people(A/61/255) and on recruitment and staffing A/61/822.
В докладе представлена информация о результатах, достигнутых в осуществлении предложений по реформе, представленных в докладах Генерального секретаря об инвестировании в людей( A/ 61/ 255) и о найме персонала и укомплектовании штатов A/ 61/ 822.
The truth is that the reform proposals were extremely interesting,
Правда состоит в том, что предложения по реформированию были чрезвычайно интересными,
The reform proposals made by the Secretary-General in 1997 attempted to articulate a vision of the future for a United Nations Organization that is more focused
Предложения по реформе, внесенные Генеральным секретарем в 1997 году, преследовали цель определить видение будущего Организации Объединенных Наций,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文