THE RELEVANT PUBLIC - перевод на Русском

[ðə 'reləvənt 'pʌblik]
[ðə 'reləvənt 'pʌblik]
соответствующих государственных
relevant government
relevant state
relevant public
relevant governmental
appropriate government
appropriate state
appropriate public
corresponding state
concerned government
related government
соответствующие публичные
relevant public
appropriate public
соответствующие государственные
relevant government
relevant state
relevant public
relevant governmental
appropriate state
respective government
concerned government
corresponding state
appropriate public
appropriate government
соответствующего государственного
relevant public
relevant government
appropriate state
appropriate public
relevant state
appropriate government
corresponding state
appropriate governmental
respective state
соответствующим государственным
relevant state
relevant government
relevant public
relevant governmental
appropriate government
appropriate state
appropriate governmental
related public
respective state
competent public
профильных государственных
relevant government
the relevant public
relevant governmental
relevant state
соответствующих общедоступных

Примеры использования The relevant public на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for citizen-oriented environment-related e-government services, with coordinated input from the relevant public authorities and/or linkages to other similar sites;
связанным с окружающей средой, с обеспечением скоординированного размещения информации соответствующих государственных органов и/ или указанием ссылок на другие аналогичные сайты.
Observers may present their views on the work of the competition Committee in writing to the leadership of the relevant public authority and the competent authority.
Наблюдатели могут представить свое мнение о работе конкурсной комиссии в письменной форме руководству соответствующего государственного органа, а также уполномоченному органу.
a second initiative was taken to ensure that those who occupied posts in the relevant public services had the necessary qualifications.
предпринята вторая инициатива для обеспечения того, чтобы лица, занимающие должности в соответствующих государственных органах, обладали необходимой квалификацией.
The initial report of Paraguay on the implementation of the Migrant Workers Convention had been prepared by the Ministry of Foreign Affairs on the basis of information provided by the relevant public bodies.
Первоначальный доклад Парагвая об осуществлении Конвенции о трудящихся- мигрантах был подготовлен Министерством иностранных дел на основе информации, поступившей от соответствующих государственных органов.
citizen-oriented environment-related e-government services, with coordinated input from the relevant public authorities;
связанным с окружающей средой, с обеспечением скоординированного размещения информации соответствующих государственных органов.
Establish a one-stop access point for citizen-oriented e-government services, with coordinated input from the relevant public authorities;
Создать единый пункт доступа к ориентированным на граждан сервисом" электронного управления" с обеспечением скоординированного размещения информации соответствующих государственных органов;
the public about the type and">scope of environmental information held by the relevant public authorities.
объеме экологической информации, находящейся в распоряжении соответствующих государственных органов.
The delegation had mentioned agreements between the CNDH and the relevant public bodies, but there was no indication of the measures taken to satisfy the person whose rights had been violated.
Представители государства- участника говорили о договоренностях между Комиссией и соответствующими государственными органами, но не представили никаких сведений о мерах, принятых для восстановления прав ущемленных лиц.
Besides, the public prosecutor is obliged to communicate to the relevant public Administration any proceeding carried out against a civil servant.
Кроме того, государственный прокурор обязан сообщить в соответствующий государственный административный орган о любых уголовных делах, возбужденных в отношении гражданских служащих.
The normative activities will be carried out in cooperation with, and be disseminated to, the relevant public and civic decision makers.
Нормативная деятельность будет осуществляться в сотрудничестве с соответствующими государственными и частными учреждениями, ответственными за принятие решений, которые будут также информироваться о ее результатах.
The information package is a part of an awareness-raising project launched by the Ministry of Foreign Affairs of Finland and the relevant public authorities.
Этот веб- сайт является частью информационного проекта, предпринятого министерством иностранных дел Финляндии и соответствующими государственными структурами.
the Ministry of Justice transmitted the file to the relevant public prosecutor who opened an investigation.
министерство юстиции передает дело соответствующему государственному прокурору для возбуждения расследования.
which have nothing to do with the relevant public spending.
которые не имеют ничего общего с соответствующими государственными расходами.
He also asked whether the State party had sufficient reliable data to enable it to draft the relevant public policies.
Он спрашивает также, располагает ли государство- участник достаточными надежными данными для выработки соответствующей государственной политики.
which had been prepared with the collaboration of the relevant public institutions, experts
C/ TUR/ 4- 5), подготовленные совместно с соответствующими государственными учреждениями, экспертами
without naming the relevant public authorities.
без перечисления соответствующих публичных органов.
Legal and policy frameworks are implemented by the relevant public administration which should be inclusive
Положения юридических и стратегических рамочных документов осуществляются компетентными публичными административными органами, которые должны быть всеохватными
Similarly, there is no discrimination in relation to the right to stand for such elections or to serve on the relevant public bodies.
Равным образом нет никакой дискриминации в отношении права баллотироваться на таких выборах или быть избранным в соответствующие публично избираемые органы.
The People's Assembly was not the only body responsible for implementing the policies for ethnic groups; all the relevant public bodies were also involved.
Ответственность за реализацию государственной политики в интересах этнических групп несет не только Ассамблея народа Казахстана, но также и все компетентные государственные органы.
Promoting and defending human rights in cooperation with the other ministries and the relevant public and private organizations;
Поощрение и защита прав человека в сотрудничестве с другими министерствами и заинтересованными государственными и частными организациями;
Результатов: 108, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский