RELEVANT PUBLIC AUTHORITIES - перевод на Русском

['reləvənt 'pʌblik ɔː'θɒritiz]
['reləvənt 'pʌblik ɔː'θɒritiz]
соответствующие государственные органы
relevant public authorities
relevant government authorities
relevant state bodies
relevant state authorities
the appropriate state bodies
relevant government bodies
relevant governmental authorities
the concerned government authorities
the state bodies concerned
the relevant state agencies
соответствующие публичные органы
the relevant public authorities
компетентных государственных органов
competent state authorities
competent state bodies
competent public authorities
of the competent state organs
competent government agencies
of the competent public bodies
relevant public authorities
of competent public entities
соответствующих государственных органов
relevant public authorities
relevant state bodies
relevant government authorities
relevant state authorities
relevant government agencies
relevant governmental bodies
relevant government bodies
of the appropriate authorities of the state
of relevant state organs
relevant government entities
соответствующими государственными органами
relevant state bodies
relevant government bodies
relevant government authorities
relevant state authorities
relevant government agencies
relevant governmental bodies
relevant public authorities
relevant governmental authorities
the concerned government bodies
the state bodies concerned

Примеры использования Relevant public authorities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including trainings provided to officials of all the relevant public authorities.
включая проведение учебных занятий для должностных лиц всех соответствующих органов государственной власти.
In this context it should be understood that"Parties" includes all relevant public authorities at the national, subnational
В этом контексте следует понимать, что понятие" Стороны" включает в себя все соответствующие государственные органы на национальном, субнациональном
Parties should include all relevant public authorities at the national, regional
Стороны должны привлекать все соответствующие государственные органы на национальном, региональном
The draft Decision of the Government on Approving the Action Plan on the Support of the Gypsies in the Republic of Moldova for 2005-2010 will lead to coordinated efforts between all Roma ethno-cultural public organizations and relevant public authorities.
Проект постановления правительства об одобрении плана действий в поддержку цыган в Республике Молдова в 2005- 2010 годах предусматривает координацию усилий всех этнокультурных общественных организаций рома и компетентных государственных органов.
Each Party shall ensure that its relevant public authorities have sufficient powers
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы ее соответствующие государственные органы имели достаточные полномочия
make possible recommendations to relevant public authorities in countries of Eastern Europe,
возможно, сформулирует для соответствующих государственных органов стран Восточной Европы,
Vi There are clear provisions imposing obligations on the relevant public authorities to ensure such opportunities for public participation as are required under the Convention,
Vi были предусмотрены однозначные положения, налагающие обязательства на соответствующие государственные органы по обеспечению таких возможностей для участия общественности, которые должны создаваться согласно Конвенции,
expert opinions and cooperation with relevant public authorities and different public
экспертных заключений и сотрудничества с соответствующими государственными органами и различными общественными
Vii There are clear provisions imposing obligations on the relevant public authorities to take due account of the outcome of public participation,
Vii были предусмотрены однозначные положения, налагающие на соответствующие государственные органы обязательства по обеспечению должного учета результатов участия общественности
an action plan on the protection of its environment which involves all the relevant public authorities and stakeholders.
плана действий по охране своей окружающей среды, охватывающей все соответствующие государственные органы и заинтересованные стороны.
Consultants to the secretariat introduced a feasibility study, prepared with the financial support from the Nikochem Corporation, on the development of guidelines on environmental monitoring programmes in the chemical industry for enterprise management and relevant public authorities in EECCA.
Консультанты секретариата представили выполненное при финансовой поддержке компании" Никохим" технико-экономическое обоснование разработки руководства по программам экологического мониторинга в химической промышленности для администрации предприятий и соответствующих государственных органов стран ВЕКЦА.
Making developers(project proponents) rather than relevant public authorities responsible for organizing public participation,
Возложение на подрядчика( заказчиков проекта), а не на соответствующие государственные органы ответственности за организацию участия общественности,
The Equality Act 2006 also outlined how Scottish Ministers may impose specific duties upon relevant public authorities in Scotland in order to ensure that they may better comply with the general duty.
В Законе о равных правах 2006 года также указано, каким образом министры шотландского правительства могут возложить определенные обязанности на соответствующие органы государственной власти Шотландии, с тем чтобы обеспечить более тщательное соблюдение ими обязанности общего характера.
as well as relevant public authorities of the countries concerned.
а также соответствующих органов государственной власти охваченных стран.
incidents and risks, and relevant public authorities must have the necessary capacity to respond to such outbreaks,
случаев и угроз, и соответствующие государственные органы должны иметь необходимые возможности для реагирования на такие вспышки,
The following public authorities have the power to enter into concession contractsd for the implementation of infrastructure projects falling within their respective spheres of competence:[ the enacting State lists the relevant public authorities of the host country that may enter into concession contracts by way of an exhaustive or indicative list of public authorities,
Полномочиями заключать концессионные договоры в связи с осуществлением проектов в области инфраструктуры в своих соответствующих областях компетенции обладают следующие публичные органы: принимающее государство перечисляет соответствующие публичные органы своей страны, которые могут заключать концессионные договоры, в исчерпывающем или примерном списке публичных органов,
respective spheres of competence: the enacting State lists the relevant public authorities of the host country that may enter into concession contracts by way of an exhaustive or indicative list of public authorities,
принимающее государство перечисляет соответствующие публичные органы своей страны, которые могут заключать концессионные договоры, в исчерпывающем или примерном списке публичных органов, списке различных категорий публичных органов
law enforcement personnel and other relevant public authorities;
сотрудников правоохранительных органов и других компетентных государственных органов;
For the implementation of infrastructure projects falling within their respective spheres of competence:[the enacting State lists the relevant public authorities of the host country that may enter into concession agreements by way of an exhaustive or indicative list of public authorities,
Полномочиями заключать концессионные соглашения в связи с осуществлением проектов в области инфраструктуры в своих соответствующих областях компетенции обладают следующие публичные органы4:[ принимающее государство перечисляет соответствующие публичные органы принимающей страны,
In this regard, the relevant public authorities should be properly prepared for the consideration of this issue by the EAG Plenary, given that any
В этой связи, важна всесторонняя подготовка соответствующих государственных органов с целью рассмотрения данного вопроса на очередном заседании Евразийской группы,
Результатов: 59, Время: 0.1015

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский