THE SELECTIVITY - перевод на Русском

[ðə ˌsilek'tiviti]
[ðə ˌsilek'tiviti]
избирательность
selectivity
selective
selectiveness
избирательности
selectivity
selective
selectiveness
избирательный подход
selective approach
selectivity
cherry-picking
избирательностью
selectivity
selective
selectiveness

Примеры использования The selectivity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The selectivity of justice and the double standards shown by the Court in respect of Africa have generated condemnation from the highest political organ of a leading regional organization.
Избирательное правосудие и двойные стандарты, проявляемые Судом в отношении Африки, вызвали осуждение со стороны самого высокого политического органа ведущей региональной организации.
It added that the selectivity and partiality of the International Criminal Court might explain the non-ratification of the Rome Statute by Saudi Arabia.
Организация добавила, что избирательный и пристрастный характер Международного уголовного суда может служить объяснением того факта, что Саудовская Аравия не ратифицировала Римский статут.
The statement made by the representative of Ireland had been an example of the selectivity, double standards,
Заявление представителя Ирландии явилось примером выборочного подхода, применения двойных норм
the mechanism was an essential instrument for combating the selectivity and politicization that had characterized the Commission on Human Rights.
этот механизм является основным инструментом в борьбе против избирательности и политизации, которые были характерны для Комиссии по правам человека.
It added that there were proposals within the Common Fisheries Policy of the Community to improve the selectivity of authorized gear.
Было добавлено, что в рамках Общей политики Сообщества в области рыболовства имеются предложения о повышении избирательности разрешенных орудий лова.
It was important to avoid the selectivity which had previously shackled the Organization's efforts to promote human rights in all countries of the world, regardless of economic development or military or political might.
Важно не зависимо от экономического развития и военного потенциала или политического веса избегать избирательности, которая в прошлом сковывала усилия Организации по поощрению прав человека во всех странах мира.
Furthermore, changes in behaviour which alter the selectivity of the fishery will also influence the dynamics of the recorded catch-per-unit-effort(CPUE)
Кроме того, изменения в поведении, которые меняют селективность промысла, будут оказывать влияние и на динамику зарегистрированных
Mr. Nuñes(Cuba) said that the Human Rights Council needed to be saved from the selectivity and political manipulation that were clearly evident in several of the country-specific resolutions adopted during the period covered by the report.
Г-н Нуньес( Куба) говорит, что Совет по правам человека должен быть огражден от избирательности и политического манипулирования, которые явно заметны в нескольких резолюциях по конкретным странам, принятых в течение периода, к которому относится доклад.
Noting the tendency to place non-proliferation compliance above disarmament compliance-- evidence of the selectivity and double standards that had weakened the Treaty-- he stressed that tangible progress within Main Committee I hinged on placing equal emphasis on both pillars as mutually reinforcing aims.
Приоритет принципов нераспространения по сравнению с задачами в области разоружения свидетельствует об избирательности и двойных стандартах, которые снизили эффективность Договора, считает оратор и подчеркивает, что для обеспечения существенного прогресса Главный комитет I должен уделять равное внимание достижению обеих целей, обладающих суммарным взаимоусиливающим эффектом.
It is shown that the selectivity to the information of two personality types with the same function of the same dimensions at different complementarity of the blocks considerably differs,
Показано, что селективность к информации двух ТИМов с одноименными функциями одинаковой мерности при различной комплементарности их в блоках значительно отличается,
It was also regrettable to note the selectivity shown by the sponsors of the draft resolution under consideration, despite such goodwill and the positive developments that had occurred in the Islamic Republic of Iran.
Приходится с сожалением констатировать, что, несмотря на добрую волю Ирана и происходящие там позитивные перемены, авторы рассматриваемого проекта резолюции проявляют избирательный подход, которому все государства должны дать решительный отпор.
the right to life, representing yet another facet of the selectivity that Members States had pledged to avoid when they established the Human Rights Council.
аспект права на жизнь, что свидетельствует о еще одной стороне избирательности, которую государства- члены обязались избегать, когда они учреждали Совет по правам человека.
2,6-dimethylylphenols to determine the effect of the HPA degree of substitution on the selectivity of the processes.
6- димелилфенолов для определения влияния степени замещения ГПК на селективность процессов.
And although there are statistical techniques available to adjust the selectivity of the data to a certain extent, if the response-group is not representative for the minority population,
И хотя существуют статистические методы, позволяющие до определенной степени скорректировать избирательность данных, если группа респондентов не является репрезентативной по отношению к населению, принадлежащему к меньшинствам,
long-term efforts had focused on improving the selectivity of trawl gears through the development of grid technology in the shrimp and cod fisheries.
долгосрочные усилия нацелены на повышение степени избирательности тралов с помощью разработки сеточной технологии для лова креветки и трески.
indeed a duty, to question the selectivity underlying the implementation of resolutions,
даже долгом подвергнуть сомнению избирательность, лежащую в основе осуществления резолюций,
Her Government was concerned about the selectivity and double standards that had arisen in the consideration of human rights situations,
Ее правительство обеспокоено избирательностью и двойными стандартами, которыми отличается рассмотрение ситуаций в области прав человека,
In 2005, GFCM adopted a resolution requesting its members to adopt management measures aimed at increasing the selectivity of demersal trawl nets,
В 2005 году ГФКМ приняла резолюцию, в которой членам Комиссии предлагается ввести хозяйственные меры, направленные на повышение избирательности донных траловых сетей,
The selectivity and double standard that characterize the role currently played by the United Nations make it crystal clear that the United Nations
Избирательность и двойные стандарты, характеризующие ту роль, которую в настоящее время играет Организация Объединенных Наций, со всей наглядностью свидетельствуют о том,
Such an approach would hopefully do away with the selectivity, double standards
Как можно надеяться, подобный подход позволит покончить с избирательностью, двойными стандартами
Результатов: 76, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский