THE SELF-RULE - перевод на Русском

[ðə self-'ruːl]
[ðə self-'ruːl]
самоуправляющихся
self-governing
self-rule
home rule
autonomous
self-government
selfgoverning
self-administered
self-governed
self-driving
самоуправления
self-government
self-governance
self-governing
self-management
self-rule
self-administration
selfgovernment
local
municipality
самоуправляемых
self-governing
self-rule
autonomous
self-driving
self-managed
self-administered
самоуправляющиеся
self-governing
self-managed
self-administering
self-rule
самоуправляющемся
self-rule

Примеры использования The self-rule на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the number of settlers living in the self-rule areas had increased from 112,000 four years ago to 147,000 settlers in 1995.
подготовленной израильским министерством внутренних дел, количество поселенцев, проживающих в самоуправляющихся районах, возросло со 112 000 четыре года назад до 147 000 в 1995 году.
On 26 May, the Coordinator for Israeli Affairs in the Self-Rule Areas, Shlomo Drori,
Мая координатор по делам Израиля в самоуправляемых районах Шломо Дрори заявил,
Daily life in the self-rule areas continued to be affected by the imposition by the Israeli authorities of security-related measures,
На жизнь людей в районах самоуправления по-прежнему накладывали отпечаток введенные израильскими властями меры безопасности,
On 20 September, it was reported that the opening of the Gaza European Hospital had been postponed until February 1997 because of the closure Israel had imposed on the self-rule areas. The Jerusalem Times, 20 September.
Сентября было сообщено, что открытие европейской больницы в Газе было отложено до февраля 1997 года по причине того, что Израиль принял решение о закрытии самоуправляющихся районов." Джерузалем таймс", 20 сентября.
Alayan's case became the subject of widespread protest in the self-rule areas when she went on a 40-day hunger strike to demand her release
Дело Алаян стало предметом широкомасштабного протеста в районах самоуправления, когда она начала 40- дневную голодовку с требованием освободить ее и в знак протеста
Palestine refugees in the self-rule areas, who comprised 22 per cent of all refugees registered with UNRWA,
Палестинские беженцы в самоуправляемых районах, на которых приходится 22 процента всех беженцев, зарегистрированных БАПОР,
During the year under review, the Committee expressed profound concern at the repeated closures, for security reasons, of the occupied territory and the self-rule areas and at the isolation of East Jerusalem.
Комитет выразил глубокую озабоченность по поводу продолжения в течение рассматриваемого года практики закрытия по соображениям безопасности оккупированной территории и самоуправляющихся районов и по поводу изоляции Восточного Иерусалима.
be involved in helping 1967 displaced refugees who would resettle in the self-rule areas in accordance with future agreements pursuant to the Declaration of Principles.
оказании помощи перемещенным беженцам 1967 года, которые будут переселяться в самоуправляющиеся районы в соответствии с будущими соглашениями во исполнение Декларации принципов.
D.C. regarding the expansion of the self-rule arrangements represents an important step in the right direction towards the exercise by the people of Palestine of their right to self-determination
соглашение о расширении механизмов самоуправления представляет собой важный шаг в верном направлении, в направлении осуществления народом Палестины своего права на самоопределение
facilitate UNRWA work in the self-rule areas.
содействовать деятельности БАПОР в самоуправляемых районах.
he expressed great appreciation for the work being conducted by UNRWA in education in the self-rule area of the Gaza Strip,
то следует высоко отметить работу в области образования, которую БАПОР ведет и в самоуправляющемся районе сектора Газа,
on accommodating in Agency schools children of refugee families newly arrived in the self-rule areas.
прием в школы Агентства детей беженцев, недавно приехавших в самоуправляющиеся районы.
Life in the self-rule areas has continued to be affected by measures undertaken by the Israeli authorities, including various military
На жизнь в районах самоуправления по-прежнему оказывали влияние меры, принятые израильскими властями, в том числе различные меры военного
had committed other violent crimes serve out their terms in the self-rule areas.
совершившие другие насильственные преступления, отбывали сроки своего заключения в самоуправляемых районах.
including Jericho, and the self-rule area of the Gaza Strip.
включая Иерихон, и в самоуправляющемся районе сектора Газа.
void if the Palestinian opposition candidates win in the elections to the self-rule Council.
кандидаты палестинской оппозиции победят на выборах в Совет самоуправления.
Israeli patrols had carried out operations in the self-rule areas which had resulted in injury to Palestinians.
израильские патрули вели операции в районах самоуправления, в результате чего ряд палестинцев получили ранения.
For the purpose to reach a stage where the parties concerned can start considerations of the self-rule status for the Nagorno-Karabakh region within Azerbaijan,
Чтобы выйти на этап, когда соответствующие стороны смогут начать рассмотрение самоуправляющегося статуса для нагорно-карабахского региона в составе Азербайджана,
had committed other violent crimes serve out their terms in the self-rule areas.
совершение других насильственных преступлений, отбывали свой срок в районах палестинского самоуправления.
enhance UNRWA's activities in the self-rule areas, and in particular that,
укреплении операций БАПОР в самоуправляющихся районах и что, в частности,
Результатов: 60, Время: 0.0525

The self-rule на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский