special situationparticular situationspecial positionspecific situationspecial provisionspecial circumstancesof the exceptional situationunique situationpeculiar situationof the special status
Примеры использования
The special circumstances
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Children may not be separated from their natural family except in the special circumstances specified by law and for the sole purpose of their protection.
Дети не могут быть изолированы от своей семьи, иначе как в особых обстоятельствах, определенных законом, и исключительно в интересах их защиты.
We do not believe that the special circumstances of Northern Ireland justify the establishment of a United Kingdom Human Rights Commission.
Мы не считаем, что особые условия Северной Ирландии оправдывают создание комиссии по правам человека в Соединенном Королевстве.
Unfortunately, the special circumstances of the least developed countries were not adequately covered in the Secretary-General's reports.
К сожалению, особые обстоятельства наименее развитых стран не находят надлежащего отражения в докладах Генерального секретаря.
Leaders recognized the special circumstances of smaller Forum countries in the implementation of economic reforms
Руководители признали, что малые страны Форума находятся в особых условиях с точки зрения проведения экономических реформ,
Mr. Thelin said that one way out of the impasse might be to cite in a footnote particular cases that exemplified the special circumstances described in Sir Nigel's list.
Г-н Телин говорит, что для выхода из этой ситуации можно было бы сослаться в сноске на конкретные дела, которые являются примерами особых обстоятельств, описанных в перечне сэра Найджела.
reasonable treatment necessary in the special circumstances of wartime.
которому надлежит следовать в особых обстоятельствах военного времени.
CEDAW has further addressed the special circumstances faced by indigenous women in its general recommendation No. 24(1999)
КЛДЖ дополнительно рассмотрел особые условия, с которыми сталкиваются женщины из числа представителей коренных народов,
However, in order to address the special circumstances of the low-income countries, a substantial increase
Тем не менее для того чтобы учесть особые обстоятельства стран с низким уровнем дохода,
His delegation reaffirmed the Pacific Islands Forum's recognition of the special circumstances of radioactive contamination of the Marshall Islands and the responsibility of
Делегация Австралии вновь говорит о признании Форумом тихоокеанских островов особых условий радиоактивного заражения Маршалловых Островов
Mr. Amor said that he was not in favour of spelling out the special circumstances referred to in the Chairperson's proposal.
Г-н Амор говорит, что он не поддерживает идею подробного изложения особых обстоятельств, о которых говорится в предложении Председателя.
reasonable treatment necessary in the special circumstances of wartime.
обоснованного обращения, действующим в особых обстоятельствах военного времени.
Decision 26/CP.7 invited Parties to recognize the special circumstances of Turkey, which place Turkey in a situation different from that of other Annex I Parties.
В решении 26/ CP. 7 Сторонам было предложено признать особые условия Турции, ввиду которых Турция находится в ином положении, чем другие Стороны, включенные в приложение I.
This path should recognize and accommodate the special circumstances and challenges we face in the Pacific.
Этот подход должен учитывать особые обстоятельства и проблемы, с которыми мы сталкиваемся в Тихоокеанском регионе.
Another set of comments concerned the special circumstances of subsidiaries and enterprise size:
Другая часть замечаний касалась особых условий, в которых находятся филиалы,
Australia is committed to the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States and to addressing the special circumstances of these States.
Австралия привержена Маврикийской стратегии дальнейшего осуществления Программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств и рассмотрению особых обстоятельств этих государств.
The veto was indeed an exception to the principle of sovereign equality in the special circumstances that prevailed after the Second World War.
Вето действительно было исключением из правила суверенного равенства в особых обстоятельствах, которые сложились после второй мировой войны.
Noted the special circumstances faced by Ukraine
Отметил особые условия, в которых на- ходится Украина,
The special circumstances that least developed countries face require targeted assistance
Учитывая особые обстоятельства наименее развитых стран, им необходимо оказывать адресную помощь
rules of access and simplify their disbursement procedures so as to take into account the special circumstances of SIDS.
упростить свои процедуры предоставления средств с учетом особых обстоятельств малых островных развивающихся государств.
taking into account the special circumstances which make it difficult to learn Portuguese in that Member State.
учитывая особые условия, затрудняющие изучение португальского языка в этом государстве- члене.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文