СПЕЦИФИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ - перевод на Английском

specific conditions
конкретных условий
конкретном состоянии
особую ситуацию
специфическое состояние
определенному условию
specific circumstances
конкретных обстоятельствах
peculiar conditions
special circumstances
особое обстоятельство
specific requirements
конкретное требование
специфическому требованию
специальное требование
special conditions
особых условий
особое состояние

Примеры использования Специфические условия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Помимо стандартных информационных систем, специфические условия и виды деятельности зачастую требуют разработки информационных систем,
In addition to established information systems, the specific environment and activities frequently require the development of mission-centred
подробные и специфические условия для проведения переговоров.
detailed and specific modalities for carrying out negotiations.
которые могут не знать специфические условия, классификации или концепции, хорошо известные в Вашей стране;
who may be unaware of the specific conditions, classifications or concepts that are widely known in your country; therefore.
здесь описывается; в каждой стране имеются специфические условия и возникают собственные проблемы.
linear as presented here, and each country has its own challenges and unique context.
включая их общие и специфические условия.
including the general and specific conditions.
которые могут составить реальную основу для разработки надлежащих законов о конкуренции, отражающих специфические условия развивающихся стран
policies to form the substantive basis for designing appropriate competition laws that reflect the specific circumstances of developing countries
при этом необходимо учитывать ответственность государства- участника за задержки в отправлении правосудия, специфические условия заключения в конкретных тюрьмах
bearing in mind the imputability of delays in the administration of justice on the State party, the specific conditions of imprisonment in the particular penitentiary
В приглашении требуется также указывать любые специфические условия доступа к рамочному соглашению;
The invitation is also required to set out any specific requirements for access to the framework agreement;
должны работать над стратегиями перехода, которые учитывали бы их специфические условия.
should work on transition strategies that addressed their specific circumstances.
призывают обратить особое внимание на специфические условия малых, уязвимых государств.
called for a special focus on the peculiar conditions of small, vulnerable economies.
одновременно учитывая специфические условия данного случая.
taking into account the special circumstances of the case in question.
Естественно, в рамках этого комплексного подхода необходимо учитывать специфические условия в различных местах службы,
Naturally, this integrated approach must allow for the specific conditions of various duty stations,
Специфические условия, существующие на станции, позволяют использовать ее в качестве платформы для проведения
Its particular environment could be used as a research platform for a variety of research fields,
программы помощи должны быть направлены на укрепление потенциала и учитывать специфические условия государства- получателя,
of the recipient country, aid programmes should build the capacity and adapt to the specific context of recipient State,
Обеспечение того, чтобы при планировании морских научных проектов учитывались специфические условия и потребности местных общин
Ensure that planning of marine science projects is based upon the specific circumstances and needs of the local communities
постконфликтный период, которая учитывала бы специфические условия и нужды афганцев,
post-conflict justice strategy that is context specific and appropriate to the needs of Afghans,
которые соответствуют типовому уставу ИВР и учитывают специфические условия организаций системы Организации Объединенных Наций.
with IIA model and fit for purpose to the specific conditions of the United Nations system organizations.
ветровалов и сохраняются специфические условия, обеспечивающие выживание многих исчезающих видов растений и животных.
windblows and where specific conditions ensuring survival of many endangered species of plants and animals are preserved.
проанализировать вместе со всеми участниками этого Семинара специфические условия и особенности этих островных территорий
review, with all the participants to this Seminar, the specific circumstances and characteristics which pertain to these island Territories
валютирования на текущий день, с поставкой основных сумм Сделок, специфические условия которых согласовываются отдельно в каждом конкретном случае далее в тексте« Условия сделки».
with delivery of the principal amounts of Transactions, special conditions of which are set by additionally agreeing in each separate case hereinafter referred to as the"Transaction provisions.
Результатов: 75, Время: 0.055

Специфические условия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский