SPECIFIC CIRCUMSTANCES - перевод на Русском

[spə'sifik 's3ːkəmstənsiz]
[spə'sifik 's3ːkəmstənsiz]
конкретных обстоятельств
specific circumstances
particular circumstances
concrete circumstances
individual circumstances
precise circumstances
case-by-case
of the particular facts
specific situations
particular situation
exact circumstances
конкретных условий
specific conditions
specific circumstances
particular circumstances
particular conditions
specific context
specific situations
specific modalities
particular context
specific terms
concrete conditions
особые обстоятельства
special circumstances
particular circumstances
specific circumstances
exceptional circumstances
distinct circumstances
unique circumstances
particular situations
special situations
special case
peculiar circumstances
специфические условия
specific conditions
specific circumstances
peculiar conditions
special circumstances
specific requirements
special conditions
специфические обстоятельства
specific circumstances
the particular circumstances
определенных обстоятельствах
certain circumstances
certain conditions
specific circumstances
particular circumstances
defined circumstances
certain situations
specified circumstances
limited circumstances
certain cases
prescribed circumstances
конкретной ситуации
specific situation
particular situation
given situation
concrete situation
specific circumstances
specific case
individual situation
specific context
particular circumstances
certain situation
особые условия
special conditions
special circumstances
specific conditions
particular conditions
special terms
particular circumstances
special situations
special provisions
specific terms
specific circumstances
конкретных случаях
specific cases
particular cases
individual cases
specific instances
concrete cases
specified cases
specific situations
specific circumstances
particular instances
given case
определенных условиях
certain conditions
certain circumstances
specific conditions
specified conditions
certain contexts
particular conditions
defined conditions
conditional
certain terms
specific circumstances
особых случаях
специфику условий
учетом конкретных
специфической ситуации

Примеры использования Specific circumstances на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The contract may give the contractor the right to suspend construction in two specific circumstances.
Контракт может предоставлять подрядчику право приостановить строитель ство в двух конкретных обстоятельствах.
The State party does not relate this information to the specific circumstances of the author's case.
Государство- участник не увязывает эту информацию с конкретными обстоятельствами дела автора.
The adoption of these model clauses may have advantages in specific circumstances.
Принятие этих типовых положений может иметь определенные преимущества в конкретных обстоятельствах.
Each situation of internal conflict should be evaluated according to specific circumstances.
Каждая ситуация при внутреннем конфликте должна оцениваться в соответствии с конкретными обстоятельствами.
Disincentives to financial outflows may also have a role to play in specific circumstances;
Факторы, сдерживающие отток финансовых ресурсов, также могут играть определенную роль в конкретных условиях;
The view was expressed that specific circumstances of duty stations needed to be reflected.
Было высказано мнение о том, что необходимо учитывать конкретные условия в каждом месте службы.
Men's degree of susceptibility to HIV infection is determined by their specific circumstances.
Степень подверженности мужчин инфицированию ВИЧ определяется их конкретными обстоятельствами.
We have other kinds of copyleft that are used in specific circumstances.
У нас есть другие виды авторского лева, употребительные в особых обстоятельствах.
There are additional problems that can arise in specific circumstances.
Есть дополнительные проблемы, которые могут возникнуть в специфических обстоятельствах.
They must also tailor their economic strategies to their specific circumstances.
Они также должны увязывать свои экономические стратегии с их конкретными условиями.
There are degrees of vulnerability and specific circumstances of it.
Необходимо рассмотреть степени уязвимости и конкретные условия ее появления.
Publish relevant content related to specific circumstances.
Публикуйте актуальный контент, связанный с конкретными обстоятельствами.
Much will depend on specific circumstances and continually changing attitudes towards the question involved.
Многое будет зависеть от конкретных обстоятельств и постоянно меняющихся позиций по отношению к данному вопросу.
Given their specific circumstances, they constitute a vulnerable high-risk group
С учетом их конкретных обстоятельств они представляют собой уязвимую группу высокого риска
sequence of trade liberalization depends on the specific circumstances of each Asia-Pacific least developed country, based on its costs and benefits.
последовательность либерализации торговли зависит от конкретных условий каждой азиатско-тихоокеанской наименее развитой страны на основе соответствующих издержек и выгод.
Considering the specific circumstances of Croatia with regard to greenhouse gas emissions before
Учитывая особые обстоятельства Хорватии, в том что касается уровня выбросов парниковых газов до
Some of the specific circumstances mentioned in paragraph 8 would be more appropriately placed in other paragraphs.
Некоторые из конкретных обстоятельств, упомянутых в пункте 8, целесообразнее перенести в другие пункты.
At the same time, this cooperation should take account of the specific circumstances and features, the needs
В то же время такое сотрудничество должно осуществляться с учетом конкретных условий и характеристик, потребностей
While acknowledging the specific circumstances faced by UNAMID,
Признавая специфические условия, в которых действует ЮНАМИД,
Encourage the international financial institutions to take into account the specific circumstances of countries concerned in providing support to their structural adjustment programmes;
Рекомендовать международным финансовым учреждениям учитывать особые обстоятельства соответствующих стран в процессе оказания поддержки их программам структурной перестройки;
Результатов: 856, Время: 0.1026

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский