ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ - перевод на Английском

circumstances
обстоятельство
условиях
ситуации
случае
situations
положение
ситуация
обстановка
состояние
conditions
состояние
условие
положение
заболевание
обусловливать
cases
дело
случай
корпус
кейс
пример
чехол
футляр
circumstance
обстоятельство
условиях
ситуации
случае
case
дело
случай
корпус
кейс
пример
чехол
футляр
situation
положение
ситуация
обстановка
состояние

Примеры использования Обстоятельствах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они нужны только в необычных обстоятельствах.
They are only needed in unusual circumstances.
При любых обстоятельствах.
In any circumstance.
Кроме того, соблюдение этих ограничений должно гарантироваться при любых обстоятельствах.
In addition, the application of these restrictions must be guaranteed in each and every case.
касающиеся использования фондов в чрезвычайных обстоятельствах.
which governs the use of funds in emergency situations.
Оставшиеся две карты, из семикарточного набора, не учитываются ни при каких обстоятельствах.
Two cards left from seven-card enrolment are not taken into account at any cases.
Эквадор сообщил, что в подобных обстоятельствах в выдаче будет отказано.
Ecuador indicated that it would refuse extradition in such a situation.
В Белизе аборты допускаются при определенных обстоятельствах.
In Belize, termination of pregnancy is permitted under certain conditions.
Мы всегда и при всех обстоятельствах защищаем интересы компании.
We always and under all circumstances protect company interests.
Мы никогда, ни при каких обстоятельствах не говорим о сексе.
We do not, under any circumstance, talk about sex.
Таким образом, эти правила подлежат учету при любых обстоятельствах.
Thus, these rules should be taken into account in any case.
Такие законодательные акты улучшают положение женщин в конкретных обстоятельствах.
Such legislation provide relief for women in specific situations.
Она также высказала беспокойство тем, что аборты считаются противозаконными при любых обстоятельствах.
It shared concerns that abortion was illegal in all cases.
Даже бумаги самолет самолет при определенных обстоятельствах.
Even paper airplane is an aircraft under certain circumstances.
Исправлена ошибка, когда программа Malwarebytes Chameleon не загружалась должным образом на Windows XP SP3 при определенных обстоятельствах.
Fixed issue where Malwarebytes Chameleon did not load properly on Windows XP SP3 in certain conditions.
Мы своих в беде не бросаем ни при каких обстоятельствах.
We will not leave you and will help in any situation.
Рассмотреть вопрос об отмене смертной казни при любых обстоятельствах( Италия);
To consider abolishing the death penalty under any circumstance(Italy);
Готовность всех основных участников к действиям в чрезвычайных обстоятельствах.
Preparedness of all main actors in case of emergency.
Она применима во всех обстоятельствах лишения свободы.
It applies in all situations of deprivation of liberty.
Они выразили беспокойство в связи с привлечением к уголовной ответственности за аборты при любых обстоятельствах.
It expressed concern about criminalization of abortion in all cases.
Вы соглашаетесь, что вы не будете ни при каких обстоятельствах.
You agree that you will not, under any circumstances.
Результатов: 11343, Время: 0.3691

Обстоятельствах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский