THE STRAIN ON - перевод на Русском

[ðə strein ɒn]
[ðə strein ɒn]
нагрузку на
load on
pressure on
burden on
stress on
strain on
the workload of
demands on
loading of
weight on
capacity of
нагрузка на
load on
pressure on
burden on
stress on
strain on
the workload of
demands on
loading of
weight on
capacity of
нагрузки на
load on
pressure on
burden on
stress on
strain on
the workload of
demands on
loading of
weight on
capacity of
давления на
pressure on
stress on
strain on
coercion of
oppression of

Примеры использования The strain on на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Her delegation hoped that the additional posts requested in the 2005-2006 budget would alleviate the strain on the Department of Peacekeeping Operations caused by the surge in the level of peacekeeping activity.
Ее делегация надеется, что дополнительные должности, запрошенные в бюджете на 2005- 2006 годы, позволят уменьшить нагрузку на Департамент операций по поддержанию мира, обусловленную резким увеличением масштабов миротворческой деятельности.
Such a long-term solution would reduce the strain on infrastructure in the health and education sectors,
Такое долгосрочное решение будет содействовать уменьшению нагрузки на объекты инфраструктуры( в секторах здравоохранения
increasing the strain on overburdened health systems.
что усилит нагрузку на и так перегруженные системы здравоохранения.
so you reduce the strain on your body and you will not forget the taste of your favorite.
так вы снизите нагрузку на свой организм и вам не придется отвыкать от любимого вкуса.
combined with lack of access to those settled on the outskirts of the camp, and the strain on host communities with limited resources,
в сочетании с недостаточным доступом к тем, кто поселился на окраинах лагеря, и нагрузкой на принимающие общины, располагающие ограниченными ресурсами,
which reduces the strain on water ecosystems.
которая обеспечит снижения нагрузок на водные экосистемы.
thus easing the strain on national treasuries
ослабления таким образом давления на национальные финансовые ресурсы
Such is the problem being posed, in terms of both internal security and the strain on resources, that the Government of Sierra Leone has recently written to the United Nations High Commissioner for Refugees,
С точки зрения внутренней безопасности и нагрузки на ресурсы эта проблема стоит настолько остро, что недавно правительство Сьерра-Леоне направило письмо Верховному
In some cases, domestic structural weaknesses were exacerbating the strains on those countries' economies
В некоторых случаях внутренние структурные недостатки усугубляют нагрузку на экономику этих стран
If the hypoxia doesn't kill you, the strain on your heart will.
Если Вас не убьет гипоксия, то убьет нагрузка на сердце.
AIDS compounds the strain on public institutions
СПИД увеличивает нагрузку на государственные институты
financial crisis has increased the strain on the full realization of these rights.
финансовый кризис увеличил препятствия на пути полной реализации этих прав.
The Plus test measures only the strain on the crash test dummy's neck
В ходе Plus Test выполняется измерение нагрузки только на шею испытательного манекена,
As you expand the count of high resolution cameras within your system, the strain on network and other computing resources undoubtedly increases.
По мере увеличения числа камер высокого разрешения нагрузка на сеть и на другие вычислительные ресурсы автоматически возрастает.
Armrests on both the driver and passenger seats are included as standard and ease the strain on the back of the driver, thus allowing for an ergonomic sitting position.
Выпускаемые серийно подлокотники на сидениях водителя и пассажира сокращают нагрузку на спину и обеспечивают эргономичные условия сидения.
The strain on the bar is measured by coupling a second,
Напряжения, возникавшие в детекторе, измерялись с помощью второй,
Climate change is likely to exacerbate the strain on this infrastructure caused by population growth,
Изменение климата вполне может привести к увеличению нагрузки на инфраструктуру в результате роста численности населения,
Another cross-cutting challenge is the strain on staff resources brought about by the need for a change management process to support the Brasilia HRCP
Другая общая задача связана с давлением на кадровые ресурсы, вызванным необходимостью управления процессом перемен в поддержку принятого в Бразилиа ПСЛР и СУЛР,
births to very young women and the strain on a woman's health that follows having to return to work immediately after delivery are recognized as increasing the risk to health.
роды в очень раннем возрасте и негативное воздействие на здоровье женщин необходимости быстрого возвращения на работу сразу после родов таят в себе повышенный риск для здоровья.
Based on the strain on your faces as you carried her out,- my money's on Ms. Bean.
Судя по вашим напряженным лицам, когда вы несли тело, я думаю, это была мисс Бин.
Результатов: 2118, Время: 0.07

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский