THE TRUST TERRITORY - перевод на Русском

[ðə trʌst 'teritri]
[ðə trʌst 'teritri]

Примеры использования The trust territory на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the same time, it had noted that the Trust Territory and the Administering Authority had conducted useful discussions on issues related to the political status
Она отмечает при этом, что подопечная территория и управляющая власть проводят полезные обсуждения вопросов, касающихся политического статуса
Formerly part of the Trust Territory of the Pacific Islands assigned to the United States by the United Nations in 1947,
В прошлом они входили в состав подопечной территории островов Тихого океана, переданных под управление Соединенных Штатов
Over time, the Trust Territory of the Pacific Islands(TTPI)
Со временем подопечная территория тихоокеанских островов( ПТТО)
including any overseas dependent territory or possession of a foreign country, or the Trust Territory of the Pacific Islands.
территория, включая любую заморскую зависимую территорию или">владение иностранного государства, или подопечная территория района островов Тихого океана.
Throughout the Trust Territory era, Government dominated the Palauan economy, employing most of the labour force
На протяжении всего периода, когда Палау являлась подопечной территорией, доминирующие позиции в экономике занимало государство:
former Japanese Mandated Islands, since known as the Trust Territory of the Pacific Islands, Trusteeship Agreement for the Trust Territory of the Pacific Islands United Nations publication, Sales No. 1957.VI.A.1.
которые позднее стали именоваться подопечной территорией Тихоокеанские острова Trusteeship Agreement for the Trust Territory of the Pacific Islands United Nations publication, Sales No. 1957. VI. A. 1.
former Japanese Mandated Islands, since known as the Trust Territory of the Pacific Islands, 1.
ранее находившимися под мандатом Японии, которые позднее стали именоваться подопечной территорией Тихоокеанские острова1.
These nations, together with the Commonwealth of the Northern Mariana Islands, formerly composed the Trust Territory of the Pacific Islands,
В прошлом эти три ассоциированных государства были частью Подопечной территории Тихоокеанские острова,
The Special Committee, noting that the Trust Territory is still, to a large extent,
Специальный комитет, отмечая, что подопечная территория все еще находится в значительной экономической
Noting that, to a large extent, the Trust Territory continues to depend upon the Administering Authority economically
Отмечая, что подопечная территория все еще сохраняет значительную экономическую
In 1947, the United Nations established the Trust Territory of the Pacific Islands,
В 1947 году Организация Объединенных Наций создала Подопечную территорию Тихоокеанских островов,
The Trust Territory of the Pacific Islands(TTPI) was a United Nations trust territory in Micronesia(western Pacific)
Подопечная территория Тихоокеанские острова- в прошлом подопечная территория ООН в Микронезии, находившаяся под управлением
At one time a component of the Trust Territory of the Pacific Islands,
Входившее в прошлом в состав подопечной территории островов Тихого Океана,
Noting with satisfaction the continued cooperation in the health field between the Trust Territory and the specialized agencies
Отмечая с удовлетворением продолжающееся сотрудничество в области здравоохранения между подопечной территорией и специализированными учреждениями
at which time it considers reports submitted by the Administering Authority of the one remaining Territory under the trusteeship system(the Trust Territory of the Pacific Islands)
на которых он рассматривает доклады, представляемые управляющей державой единственной оставшейся в системе опеки территории( подопечная территория Тихоокеанские острова),
The last territory under the trusteeship system was the Trust Territory of the Pacific Islands.
Последней территорией, входившей в систему опеки, являлась Подопечная территория Тихоокеанские острова.
facilities, and assistance from the trust territory in carrying out the obligations towards the Security Council undertaken in this regard by the administering authority, as well as for local defence and the maintenance of law and order within the trust territory.
средства обслуживания и помощь территории под опекой при выполнении обязательств, принятых в этом отношении управляющей властью перед Советом Безопасности, а равно и для местной обороны и поддержания закона и порядка в пределах территории под опекой.
effective steps to fulfil its commitment to the Trust Territory and to meet the reasonable demands
эффективные шаги по выполнению своего обязательства перед подопечной территорией и удовлетворить разумные требования
Urges the Administering Authority to continue to take all necessary measures not to involve the Trust Territory in any offensive acts
Настоятельно призывает управляющую власть и далее принимать все необходимые меры к тому, чтобы не вовлекать подопечную территорию в какие бы то ни было агрессивные акты
This Declaration stimulated the process of decolonization and, fortunately, the Trust Territories gained their independence,
Эта Декларация стимулировала процесс деколонизации, и, к счастью, территории, находившиеся под опекой, получили свою независимость
Результатов: 109, Время: 0.0508

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский