THE UNIFORM APPLICATION OF - перевод на Русском

[ðə 'juːnifɔːm ˌæpli'keiʃn ɒv]
[ðə 'juːnifɔːm ˌæpli'keiʃn ɒv]
единообразного применения
uniform application
uniform implementation of
uniform use of
uniform enforcement of
standardized application of
единообразное применение
uniform application
consistent application of
equal application of
are uniformly applied
uniform use
uniformity in the application of

Примеры использования The uniform application of на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This allowed the uniform application of investigation procedures and practices within the organization and addressed increasing due-process requirements.
Это позволило обеспечить применение одинаковых процедур и методов проведения расследований в рамках всей организации и соблюдение должных процессуальных норм.
we believe that it is also necessary to focus our attention on the uniform application of the Convention.
мы считаем, что столь же необходимо сосредоточить внимание и на унифицированном применении Конвенции.
To enhance awareness and ensure the uniform application of established and standardized safety and security policies, the Department has made available, through its web portal, up-to-date information on security policies and guidelines.
Для повышения осведомленности об установленной и стандартизированной политике по вопросам охраны и безопасности и обеспечения ее единообразного применения Департамент разместил на своем веб- портале самую последнюю информацию о директивах и руководящих принципах в области обеспечения безопасности.
For the 2006/7 budgets it is planned to extend implementation activities to more countries to promote the uniform application of quality standards and fair competition in international trade.
В рамках бюджета на 2006- 2007 годы планируется расширить охват мероприятий по внедрению стандартов на большее число стран с целью пропаганды единообразного применения стандартов качества и развития добросовестной конкуренции в международной торговле.
Specifically, the Office is responsible for the uniform application of the Staff Regulations
В конкретном плане, Управление несет ответственность за единообразное применение Правил и Положений о персонале
and achieve the uniform application of international law
добиваясь единообразного применения норм международного права
which can help deal with the problem of related proceedings, contribute to the uniform application of the law(thereby increasing the coherence
могло бы помочь в решении проблемы соответствующего разбирательства и способствовать единообразному применению закона( способствуя тем самым повышению согласованности
the scope of the reservation among the different legal systems, and">could erode the uniform application of the New York Convention.
применения этой оговорки между различными правовыми системами и">может подорвать единообразное применение Нью- йорской конвенции.
training mechanisms for chief administrative officers in order to ensure transparency and the uniform application of MSA throughout missions.
профессиональной подготовки для старших должностных лиц с целью обеспечения транспарентности и единообразного применения СУМ в рамках всех миссий.
it is concerned that the uniform application of the Convention throughout the national territory has not been guaranteed.
провинциальном уровнях, но при этом выражает обеспокоенность по поводу того, что Единообразное применение Конвенции не обеспечивается на всей национальной территории.
could form an important precedent to implement other measures to encourage the uniform application of the five treaties.
может явиться важным прецедентом для принятия других мер, способствующих единообразному применению пяти существующих договоров.
practices throughout its territory in order to ensure the uniform application of the Convention in the European
практик на всей его территории в целях обеспечения единообразного применения Конвенции в европейской
as they required a subjective judgement that would not contribute to the uniform application of the future convention.
они требуют вынесения субъективного суждения, что не будет способствовать единообразному применению будущей конвенции.
the Court of Cassation has the mandate, as the highest instance in the judicial system of the Party concerned, to ensure the uniform application of the laws in the country.
Кассационный суд уполномочен в качестве высшей инстанции судебной системы соответствующей Стороны обеспечивать единообразное применение законов в стране.
with a view to ensuring the uniform application of the measures by all concerned.
также в целях обеспечения единообразного применения соответствующих мер всеми сторонами, которых это касается.
2 the ability of the Unit to consult easily within the Office helps to ensure the uniform application of administrative decisions.
имеющаяся у Группы возможность легко вступать в консультации с Управлением помогает ей обеспечивать единообразное применение административных решений.
which required the cantons to upgrade the professional skills of the guardianship authorities to ensure the uniform application of relevant legislation.
который обязывает кантоны повысить профессионализм своих органов опеки в целях обеспечения единообразного применения законодательства в этой области.
the Court of Cassation has the mandate to ensure the uniform application of the laws in the country.
кассационный суд имеет право обеспечивать единообразное применение законов в стране.
promoting the uniform application of relevant laws.
в том числе в обеспечение единообразного применения соответствующих законов.
Fourth, given the increasing number of international judicial organs, efforts were required in order to ensure the uniform application of international law
В-четвертых, с учетом роста числа международных судебных органов требуются усилия по обеспечению единообразного применения международного права
Результатов: 51, Время: 0.0593

The uniform application of на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский