THE WAY OUT OF - перевод на Русском

[ðə wei aʊt ɒv]
[ðə wei aʊt ɒv]
выход из
way out of
exit from
withdrawal from
recovery from
renunciation of
recovering from
escape from
output of
to withdraw from
emergence from
пути из
way from
path from
route from
journey from
road from
waterway from
traveling from
дороге из
road from
way from
roadway from
выходом из
way out of
exit from
withdrawal from
recovery from
renunciation of
recovering from
escape from
output of
to withdraw from
emergence from
выхода из
way out of
exit from
withdrawal from
recovery from
renunciation of
recovering from
escape from
output of
to withdraw from
emergence from
выходе из
way out of
exit from
withdrawal from
recovery from
renunciation of
recovering from
escape from
output of
to withdraw from
emergence from
путь из
way from
path from
route from
journey from
road from
waterway from
traveling from
как выбраться из
how to get out of
a way out of

Примеры использования The way out of на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The way out of the crisis could be a resumption of trade and economic relations with the Eurasian Economic Union
Выходом из кризиса могло бы стать возобновление торгово- экономических отношений с Евразийским экономическим союзом
of infrastructure,">the rehabilitation of access to isolated areas is condicio sine qua non for the way out of extreme(structural) poverty.
восстановление доступа к изолированным районам является непременным условием для выхода из состояния крайней( структурной) бедности.
must find the way out of this level.
должны найти выход из этого уровня.
On the way out of the pyramid there will be multiple traps that Pharaoh put to protect their treasures.
На выходе из пирамиды будет несколько ловушек, что фараон поставить, чтобы защитить свои сокровища.
The way out of this situation can become a specializedbathroom company that does everything for you and give sensible recommendations
Выходом из данной ситуации может стать заказ диплома в специализированной компании,
that he does not see the way out of the system, everything is lost for him.
значит, не видит выхода из системы, для него все пропало.
We are in a slump and I believe the way out of it is through investment in public works.
Мы находимся в кризисе. И я считаю, что выход из него заключается во вложении средств в общественные работы.
This time you must paint the way out of the cave in which it is trapped.
На этот раз вы должны рисовать путь из пещеры, в которой он в ловушке.
No, that part was awesome, but on the way out of the theater, some 10-year-old poked me in the eye with his wand.
Нет, эта часть была классной, но на выходе из кинотеатра, какой-то 10- летний ткнул мне в глаз своей волшебной палочкой.
The way out of this situation is a plant diet optimization through the use of micronutrients that are highly effective learning
Выходом из сложившейся ситуации служит оптимизация режима питания растений за счет применения микроудобрений,
can find the way out of any situation happening on the mountaineous roads.
также может найти выход из любой ситуации случись что-то на горной дороге.
Jack saves Doyle due in part to him knowing the way out of the jungle, but while finding transport,
Джек спасает Дойла, отчасти зная путь из леса, но при поиске транспорта,
The way out of the situation that is emerging,
Выходом из ситуации, которая складывается( отсутствие севооборота
According to researchers, ants do not have a hard taboo on the way out of the nest in winter.
Судя по данным исследователей, у муравьев нет жесткого табу на выход из гнезда зимой.
you can show me the way out of this dump.
заодно показать мне дорогу из этой дыры.
Tell you what… you give me the bracelet… and I will show you the way out of the labyrinth.
Знаешь что-- ты дай мне браслет… и я покажу тебе дорогу из лабиринта.
It seems that UNEP is already on the way out of crisis, although not all the problems are solved by any means.
Представляется, что ЮНЕП уже находится на пути выхода из кризиса, хотя далеко не все проблемы еще решены.
I will show you the way out of the dome, and you will be as free as a bird.
я помогаю вам выбраться из-под Купола, и вы будете свободны, как птица.
readiness to cooperate with you closely to seek the way out of the present impasse in the Conference.
ее готовности тесно сотрудничать с Вами в поисках выхода из нынешнего тупика на Конференции.
neighbouring countries with regard to the way out of the current impasse.
которые изложили ему свои позиции в отношении путей выхода из сложившегося тупика.
Результатов: 109, Время: 0.0892

The way out of на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский