written consentwritten agreementwritten approvalwritten permissionagreed in writingwritten concurrencewritten authorization
письменном согласии
written consent
письменным согласием
written consentwritten agreementwritten permission
Примеры использования
The written consent
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The written consent of the donor for his semen to be used for artificial insemination is also generally obtained.
Требуется и письменное согласие донора для использования его семени в целях искусственного оплодотворения 8/.
The name of the reviewer may be reported to the author only with the written consent of the reviewer.
Имя рецензента может быть сообщено автору только с письменного согласия рецензента.
It's absolutely forbidden to insert deep link in any part of this site for any purpose, without the written consent by BookaBreak Srl.
Строго запрещено размещать глубокие ссылки( ссылка на внутреннюю страницу другого сайта) в любой части данного сайта, по любым причинам, без письменного разрешения BookaBreak Srl.
The written consent, independently of who has given it,
Письменное согласие, независимо от того, кто его дает,
B shall be adopted by consensus and in relation to Annex B only with the written consent of the Party concerned.
В принимаются на основе консенсуса, и применительно к приложению В- только при письменном согласии затрагиваемой Стороны.
Such transport may occur only after the exporting Party has received the written consent of the importing State; and.
Такое перемещение может иметь место только после получения Стороной- экспортером письменного согласия от государства- импортера; и.
use of these distinctive symbols is prohibited without the written consent of the rights holder.
использование данных отличительных знаков запрещены без письменного разрешения правообладателя.
The written consent to joint financing of the part of construction of housing exceeding the size of the issued credit.
Письменное согласие на софинансирование части строительства жилья, превышающей размер выдаваемого кредита.
This being said, the authors have obtained the written consent of the adult children
При этом авторы заручились письменным согласием взрослых детей
Amendments to Annex B to this Protocol shall only be adopted with the written consent of the Party concerned.
Поправки к приложению В к настоящему Протоколу принимаются лишь при письменном согласии соответствующей Стороны.
No rights or obligations resulting from the license may be assigned or transferred without the written consent of the Licensor.
Переуступка или передача прав или обязанностей, вытекающих из лицензии, без письменного согласия лицензиара запрещена.
other use are prohibited without the written consent of GekaKonus GmbH.
прочее использование запрещено без письменного разрешения GekaKonus GmbH.
The exporting Party has received the written consent of the importing State which includes a certification demonstrating that.
The Committee further notes that such voluntary recruitment is subject to documentary proof of age, the written consent of a parent or legal guardian,
Комитет далее отмечает, что такое добровольное поступление на службу обусловливается документарным доказательством возраста, письменным согласием родителя или законного опекуна
Any amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned.
Любые поправки к приложениям В и С принимаются только при письменном согласии затрагиваемой Стороны.
Dissemination of primary statistical data shall be permitted upon the written consent of the respondent who submitted these data.
Распространение первичных статистических данных допускается при наличии письменного согласия респондента, представившего эти данные.
a male above 16 years of age may be employed with the written consent of the Commissioner of Labour.
юноши старше 16 лет могут назначаться в ночную смену с письменного разрешения Уполномоченного по вопросам труда.
A husband was obliged to obtain the written consent of his first wife before he could take a second.
Муж обязан получить письменное согласие своей первой жены до привода второй.
Now, before any development programme could be implemented in an ancestral domain, the written consent of the community concerned must be obtained first.
Теперь, прежде чем начать осуществлять любую программу по освоению месторождения на родовом участке земли, необходимо заручиться письменным согласием соответствующей общины.
Amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned.
Поправки к приложениям В и С принимаются лишь при письменном согласии затронутой Стороны.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文