THEIR EXISTING MANDATES - перевод на Русском

[ðeər ig'zistiŋ 'mændeits]
[ðeər ig'zistiŋ 'mændeits]
их существующих мандатов
their existing mandates
их действующих мандатов
their existing mandates
их нынешних мандатов
their existing mandates
their current mandates
их действующими мандатами
their existing mandates
их нынешними мандатами
their existing mandates

Примеры использования Their existing mandates на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it is its firm view that the treaty-monitoring bodies have sufficient scope within their existing mandates to address the compatibility of national counter-terrorism measures with international human rights obligations.
наблюдательные договорные органы имеют достаточно возможностей в рамках своих существующих мандатов заниматься вопросом о совместимости национальных контртеррористических мер с международными обязательствами в области прав человека.
of the treaty-monitoring bodies, the Government is of the opinion that nothing prevents the treaty-monitoring bodies from addressing within their existing mandates the compatibility of national counter-terrorism measures with international human rights obligations.
правительство считает, что ничто не мешает наблюдательным договорным органам в рамках своих существующих мандатов заниматься вопросом о совместимости национальных контртеррористических мер с международными обязательствами по правам человека.
the human rights special procedures and treaty-monitoring bodies are able, within their existing mandates, to address the compatibility of national counter-terrorism legislation with international human rights obligations.
наблюдательные договорные органы по правам человека в состоянии в рамках своих существующих мандатов заниматься проблемой совместимости национального контртеррористического законодательства с международными обязательствами в области прав человека.
various United Nations agencies, funds, programmes and missions to continue to operate effectively under their existing mandates.
программам и миссиям Организации Объединенных Наций продолжать эффективно функционировать в соответствии с их действующими мандатами.
while respecting their existing mandates, as well as for the strengthening of relevant regional,
уважая в то же время их действующие мандаты, а также к усилению соответствующих региональных,
the Task Force constituent entities are to fulfil their existing mandates.
члены Целевой группы могли выполнять свои существующие мандаты.
mental health, within their existing mandates, to contribute to the analysis of the human rights dimensions of the HIV/AIDS epidemic,
в рамках их существующих мандатов способствовать анализу правозащитных аспектов эпидемии ВИЧ/ СПИДа,
other relevant organizations, within their existing mandates, to pursue their efforts in studying the effectiveness of drug-related HIV/AIDS prevention programmes,
другими соответствующими организациями в рамках их действующих мандатов продолжать усилия по изучению эффективности программ профилактики ВИЧ/ СПИДа,
could be initiated by them in accordance with their existing mandates, lines of authority
инициаторами которых они могли бы выступить в соответствии с их нынешними мандатами, сферами полномочий
In line with their existing mandates, UNSOM and the Mine Action Service can support the Government in gathering necessary data, including by coordinating
В соответствии с их имеющимися мандатами МООНСОМ и Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, могут поддерживать правительство в сборе необходимых данных,
Within their existing mandates and activities, the regional commissions should mainstream women's issues and gender perspectives
В рамках их существующих полномочий и мероприятий региональным комиссиям следует направлять в основное русло деятельности вопросы,
rights special procedures and treaty monitoring bodies are able, within their existing mandates, to address the compatibility of national counter-terrorism measures with international human rights obligations in their work.
наблюдательные договорные органы по правам человека способны в рамках своих существующих мандатов учитывать в своей работе вопрос о совместимости национальных контртеррористических мер с международными обязательствами в области прав человека.
will be undertaken by various agencies of the United Nations system, in accordance with their existing mandates, to promote development,
которые будут проводиться различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в соответствии с имеющимися у них мандатами, содействовать развитию,
other relevant bodies and organizations of the United Nations system, within their existing mandates, to increase attention to the question of children working and/or living on the street;
организации системы Организации Объединенных Наций в пределах своих существующих мандатов уделять больше внимания вопросу детей, работающих и/ или живущих на улице;
governmental organizations, within their existing mandates, as well as civil society, to address the serious crime
правительственными организациями в рамках их существующих мандатов, а также гражданским обществом в целях борьбы с серьезным преступлением,
taking into account their existing mandates.
с учетом их существующих мандатов.
throughout the country, in accordance with their existing mandates, in order to improve civilmilitary coordination,
во всех районах страны в соответствии с их действующими мандатами для улучшения координации между гражданскими
invites the relevant United Nations bodies to consider collaborating with the Secretariat of the Economic Cooperation Organization in monitoring the implementation of the plan of action, within their existing mandates;
Объединенных Наций рассмотреть возможность взаимодействия с секретариатом Организации экономического сотрудничества в деле контроля за осуществлением этого плана действий, в рамках их существующих мандатов;
throughout the country, in accordance with their existing mandates, in order to improve civil-military coordination,
во всех районах страны в соответствии с их действующими мандатами для улучшения координации между гражданскими
other ICAT members to strengthen, in line with their existing mandates, the implementation of the Global Plan of Action, and in this regard invite UNODC
другим членам ИКАТ укреплять-- в соответствии с их существующими мандатами-- процесс осуществления Глобального плана действий
Результатов: 50, Время: 0.1612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский