THEIR OBJECTIONS - перевод на Русском

[ðeər əb'dʒekʃnz]
[ðeər əb'dʒekʃnz]
свои возражения
their objections
its opposition
its defence
своих возражениях
their objections
своих возражений
for their objections

Примеры использования Their objections на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Intermediate Court overruled their objections, allowed the Procuratorate to proceed,
Суд промежуточной инстанции отклонил их возражения, разрешил прокуратуре продолжать процесс
Those representatives reiterated their objections to the notion of attributing responsibility for international crimes of States
Эти представители вновь заявили о своих возражениях в отношении концепции присвоения ответственности за международные преступления государств
States frequently justify their objections to reservations to such provisions on the grounds of the treaty-based prohibition against suspending their application whatever the circumstances.
Государства нередко приводят в обоснование своих возражений против оговорок к таким положениям тот довод, что в договоре запрещается приостанавливать их применение независимо от обстоятельств.
States frequently justify their objections to such provisions on grounds of the treaty-based prohibition on suspending their application whatever the circumstances.
И государства нередко приводят в обоснование своих возражений против таких положений тот довод, что в договоре запрещается любое отступление от их применения.
Some of certain major cryptocurrency exchanges have expressed their objections to the new legislative by closing their own departments.
Часть отделений крупных криптовалютных бирж штата выразили свой протест против нового законодательства, закрыв свои отделения.
In all cases, objecting States parties have made clear that their objections should not be interpreted as impeding the entry into force of the Convention between themselves
Во всех этих случаях возражающие государства- участники подчеркнули, что их возражения не должны толковаться как действия, препятствующие вступлению в силу Конвенции между ними
First, quite a number of points have been raised by the North Korean delegate concerning their objections to this draft resolution that are not particularly relevant to its contents.
Вопервых, северокорейский делегат высказал целый ряд замечаний по поводу их возражений против данного проекта резолюции, которые не имеют конкретного отношения к его содержанию.
share useful responses to their objections.
удачными ответами на их возражения.
It is all the more difficult to understand and accept that this decision is being upheld as nobody seems willing to explain what their objections really are.
И это тем более трудно понять и принять, что никто, похоже, не желает объяснить, в чем же состоят их возражения.
Standing to Object Objectors must satisfy standing requirements to have their objections considered.
Требования к возражениям Стороны, подающие возражение, должны удовлетворять определенным требованиям, чтобы их возражения были приняты к рассмотрению.
that the Christian's response is a proof that he cannot answer their objections.
наша болезненная реакция- это доказательство нашей неспособности ответить на их аргументы.
The Special Rapporteur's intention to submit a draft guideline that would encourage objecting States to supply the reasons for formulating their objections was excellent, since that was a highly desirable tendency.
Что Специальный докладчик намерен представить проект руководящего положения, побуждающий выдвигающее возражения государство указывать причины для формулирования их возражений, поскольку такая практика отражает желательную тенденцию.
Mr. I.L. submitted their objections to the trial transcript to distort the testimonies that were duly recorded and to avoid responsibility
г-н И. Л. представили свои возражения в отношении протокола судебного заседания с целью исказить содержание свидетельских показаний,
The increase from three to 12 months in the time limit stipulated by the Secretary-General for States to express their objections to such reservations was a commendable step in that regard.
Увеличение с 3 до 12 месяцев срока, предусмотренного Генеральным секретарем для того, чтобы государства могли выражать свои возражения против каких-либо оговорок, является достойной похвалы мерой в этой связи.
State practice shows that States often indicate in their objections not only that they consider the reservation in question contrary to the object
Анализ практики государств свидетельствует о том, что в своих возражениях государства часто не только отмечают, что они рассматривают оговорку как не совместимую с объектом и целью договора,
The only real question in this regard is to know whether they must formally confirm their objections or whether the latter must be understood to apply to the reservation in its new formulation.
Единственный настоящий вопрос, который возникает в этом отношении, заключается в выяснении того, должны ли они формально подтвердить свои возражения или эти возражения должны считаться применимыми к оговорке в ее новой формулировке.
10 March 2003 respectively of their objections with regard to the peace plan presented to them by his Personal Envoy.
соответственно, 8 и 10 марта 2003 года о своих возражениях в отношении мирного плана, который был представлен им его Личным посланником.
several Palestinians have highlighted their objections to the practice by engaging in dramatic open-ended hunger strikes that have received widespread international attention from human rights NGOs,
несколько палестинцев привлекли внимание общественности к своим возражениям против данной практики, приняв участие в драматической бессрочной голодовке, привлекшей к себе широкое международное внимание со стороны правозащитных НПО,
While their objections to the resolution are well known,
Хотя их возражения против резолюции прекрасно известны,
However, rather than placing the burden on States to make their objections known, the Sixth Committee should introduce some formulation to the effect that
Вместе с тем вместо обременения государств уведомлением об их возражениях Шестому комитету следует принять какуюто формулировку насчет того, что даже при отсутствии возражений недопустимые
Результатов: 86, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский