THEIR PARTICULAR NEEDS - перевод на Русском

[ðeər pə'tikjʊlər niːdz]
[ðeər pə'tikjʊlər niːdz]
их особых потребностей
their special needs
their specific needs
their particular needs
their specific requirements
their distinct needs
their unique needs
их конкретных потребностей
their specific needs
their particular needs
their specific requirements
their concrete needs
of their special needs
их конкретные нужды
their particular needs
their specific needs
их особые потребности
their special needs
their specific needs
their particular needs
their unique needs
их конкретных нужд
their particular needs
their specific needs
их особых потребностях
their specific needs
their particular needs
their special needs
их конкретные потребности
their specific needs
their particular needs

Примеры использования Their particular needs на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A gender-sensitive approach should include a focus on protection of the rights of girls and addressing their particular needs.
Гендерный подход должен предполагать упор на защиту прав девочек и удовлетворение их особых потребностей.
projects that affected them, including through appropriate forums to consult them regarding their particular needs.
в том числе с помощью проведения надлежащих консультационных форумов в целях выяснения их конкретных потребностей.
The Guiding Principles on Internal Displacement represent the first international standards specific to internally displaced persons and their particular needs.
Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны представляют собой первый свод международных норм, конкретно касающихся перемещенных внутри страны лиц и их особых потребностей.
Requires that the effect of a proposed certified workplaces agreement be explained to particular groups of employees in an appropriate way, having regard to their particular needs.
Смысл предлагаемого утвержденного трудового договора должен надлежащим образом разъясняться соответствующим группам работников с учетом их конкретных потребностей.
online trading systems so it is very difficult for the average user to choose the best solution for their particular needs.
онлайновых торговых систем, поэтому очень трудно для среднего пользователя, чтобы выбрать лучшее решение для их конкретных потребностей.
registered persons with disabilities with a view to understanding and addressing their particular needs.
регистрировать инвалидов с целью лучшего понимания и удовлетворения их конкретных потребностей.
that relevant programmes be established to meet their particular needs.
разработать соответствующие программы для удовлетворения их конкретных потребностей.
in accordance with their particular needs and circumstances.
с учетом их конкретных потребностей и обстоятельств.
provide individual attention for certain students and use teaching methods adapted to their particular needs.
школы должны предусматривать индивидуальное наблюдение за некоторыми учениками и адаптированные к их особым потребностям методы обучения.
The Government has proposed measures to adapt schooling for children in the care of the child welfare service more closely to their particular needs.
Правительство предложило принять меры по более четкой адаптации обучения детей, находящихся под опекой службы обеспечения благосостояния ребенка, к их особым потребностям.
Children with special needs attending special schools at which they receive education adapted to their particular needs and abilities;
Дети с особыми потребностями, обучающиеся в специальных учебных заведениях, где они получают подготовку в соответствии с их конкретными потребностями и способностями;
tailored to their particular needs in the area of bilateral relations.
приспособленные к их конкретным потребностям в области двусторонних отношений.
The customers also centred their assistance around their particular needs and around problems that emerged in the SMEs while they were working to fulfil orders.
Сосредоточивали свою помощь на тех направлениях, которые отвечали их конкретным потребностям, и на решении проблем, с которыми сталкивались МСП при выполнении получаемых заказов.
obligations so as to meet their particular needs.
чтобы они удовлетворяли их конкретным нуждам.
the challenge for WIPO is to provide more specialized assistance to meet their particular needs.
то задача ВОИС состоит в оказании им более специализированной помощи, отвечающей их особым потребностям.
Many women have told us that women themselves should be more involved in the design of health-care services which meet their particular needs.
Многие женщины считают, что они должны более активно участвовать в решении вопросов, касающихся создания системы медицинского обслуживания, которая бы отвечала их конкретным потребностям.
no instrument focused on their particular needs.
в которых главное внимание уделялось бы их конкретным потребностям.
The framework was intended to be a general tool that individual organizations would be able to adapt to suit their particular needs.
Основным положениям отводится роль общего инструмента, который организации смогут в индивидуальном порядке приспосабливать к своим конкретным нуждам.
Provide landmine survivors with mobility aids that are designed to meet their particular needs and environment.
Предоставлять выжившим жертвам наземных мин приспособления для передвижения, рассчитанные на удовлетворение их особенных нужд и окружения.
consistent approach across the region while allowing each country to localise their country specific guidelines to meet their particular needs.
последовательный подход во всем регионе, одновременно позволяя создать в каждой стране собственные специальные руководства для решения своих конкретных потребностей.
Результатов: 100, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский