THEIR REQUESTS - перевод на Русском

[ðeər ri'kwests]
[ðeər ri'kwests]
их просьбы
their requests
their appeals
their pleas
their petitions
свои запросы
their requests
their queries
their enquiries
свои заявки
their applications
their requests
their bids
their submissions
their tenders
their claims
their nominations
их ходатайства
their applications
their claims
their requests
their petitions
их требования
their demands
their requirements
their claims
their needs
their requests
their grievances
их заявления
their statements
their applications
their claims
their allegations
their declarations
their requests
their complaints
their declared
their expressions
их прошения
their requests
их просьбе
their request
их просьб
their requests
их просьбам
their request
своих запросов
своих запросах

Примеры использования Their requests на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, competent authorities have to limit their requests to the most relevant parameters depending on the sector/type of activity.
Поэтому контрольнонадзорные органы должны ограничить свои запросы наиболее существенными параметрами в зависимости от конкретной отрасли и вида деятельности.
They all felt that their requests for prompt investigation into the murders had been totally disregarded.
Все они отметили, что их просьбы о проведении незамедлительного расследования по факту убийств были полностью проигнорированы.
This tool allows staff members to submit and track their requests for help desk support related to human resources information technology
Эта система позволяет сотрудникам направлять и отслеживать свои заявки на оказание поддержки, направляемые в службу помощи и связанные с кадровыми информационными технологиями,
Local law enforcement agencies pass their requests to their Bureau, who transmit them in a secure
Местные право% охранительные органы направляют свои запросы в бюро своей страны,
Their requests for asylum will be handled individually and in accordance with the usual procedure.
Их ходатайства о предоставлении убежища будут рассмотрены в индивидуальном порядке в соответствии с обычной процедурой.
otherwise their requests simply will not come up to the Lord,
в противном случае их просьбы попросту не дойдут до Господа, и, как результат,
Conference participants are therefore encouraged to forward their requests soon to Turners Conferences, which has been
В связи с этим участникам Конференции рекомендуется направить свои заявки как можно быстрее фирме Turners Conferences,
High Contracting Parties should submit their requests for international assistance
Высоким Договаривающимся Сторонам следует представлять свои запросы на международную помощь
Issue a standing invitation to all the Special Procedures and accept their requests when they seek to visit Malaysia(Poland);
Направить постоянное приглашение всем специальным процедурам и удовлетворять их просьбы, когда они захотят посетить Малайзию( Польша);
Non-resident family members were not allowed to stay in the territories while their requests were being examined.
Членам семей, не являющимся жителями страны, не разрешается находиться на территориях пока их заявления находятся на рассмотрении."
The other two persons did not meet the requirement for accommodation provided by the municipality and therefore their requests were refused.
Два другие лица не соответствовали установленным муниципальными властями требованиям в отношении жилищного обеспечения, и поэтому их ходатайства были отклонены.
To this end, members were asked to send their requests for financial assistance by 21 April 2003.
Для этого членам было предложено направить свои запросы в отношении финансовой помощи к 21 апреля 2003 года.
Delegations wishing to inscribe on the list are invited to send their requests to the secretariat of the Third Committee e-mail 3rdcommittee@un. org; fax 1(212)
Делегациям, желающим записаться для выступления, предлагается направлять свои заявки в секретариат Третьего комитета электронная почта 3rdcommittee@ un. org;
Journalists had a particular problem with many officials rejecting their requests for information and other officials providing it very reluctantly.
В частности, у журналистов были проблемы с тем, что многие государственные должностные лица отказываются удовлетворять их просьбы о предоставлении информации, а те, кто предоставлял, делали это весьма неохотно.
her assistants, several members of the committee received the petitioners in order to hear their requests.
с одним из его заместителей ряд членов Комитета принимают заявителей и фиксируют их ходатайства.
receive their requests and forward them online to the appropriate agency.
получают их заявления и препровождают соответствующую информацию в указанную организацию.
She then invited member States to keep the OECD and its secretariat informed of their requests to the UN/ECE, as well as of further developments.
В этой связи она предложила государствам- членам проинформировать ОЭСР и ее секретариат об их просьбе, высказанной в адрес ЕЭК ООН, а также о дальнейшем развитии событий.
Considering that Governments can send their requests, and intergovernmental organizations their inputs
Учитывая, что правительства могут направлять свои запросы, а межправительственные организации свои наработки
Instead, it backs up domestic law enforcement agencies when their requests for support are endorsed by the Police Mission.
Вместо этого они оказывают поддержку внутригосударственным правоохранительным органам, когда их просьбы о помощи утверждаются Полицейской миссией.
despite the fact that the developing countries have repeatedly included this mode of supply in their requests.
развивающиеся страны неоднократно включали этот способ предоставления услуг в свои заявки.
Результатов: 417, Время: 0.0936

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский