THERE ARE GROUNDS - перевод на Русском

[ðeər ɑːr graʊndz]
[ðeər ɑːr graʊndz]
есть основания
there is reason
there are grounds
it is reasonable
there is evidence
have reason
there is reason to be
was warranted
there is cause
it may be
имеются основания
there is reason
there are grounds
there is cause
there is a basis
grounds existed
there is evidence
существуют основания
there are grounds
there is reason
наличии оснований
there are grounds
there is reason
existence of grounds

Примеры использования There are grounds на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If there are grounds for criminal prosecution, until the proceedings in the case have been completed;
Если имеются основания для привлечения его к уголовной ответственности,- до окончания производства по делу;
Therefore, there are grounds to believe that formation of closed tectonic basins containing lakes started here at the end of the Jurassic period.
Таким образом, есть основания полагать, что формирование замкнутых тектонических котловин, вмещавших озера, началось здесь в конце юрского периода.
To be informed that there are grounds to believe that he or she has committed a crime of enforced disappearance;
Быть уведомленным о том, что имеются основания считать, что оно совершило преступление насильственного исчезновения;
There are grounds to think, that Western people will look upon the Russian"revolution",
Есть основания думать, что западные люди и смотрят на русскую« революцию»,
If there are grounds for refusal of registration,
Если есть основания для отказа регистрации представительства,
Naturally, this can be done only when it becomes known or there are grounds to suppose that a foreign official is involved.
Естественно, сделать это можно лишь тогда, когда становится известно или имеются основания полагать, что речь идет именно об иностранном должностном лице.
Indeed, there are grounds for considering that the scope for smoothing over the contradictions is almost exhausted,
Более того, есть основания считать, что возможности по сглаживанию противоречий почти исчерпаны,
In other cases,“the judge shall issue a detention order for the accused to be brought before him, provided there are grounds for taking the accused's statement” art. 283.
В остальных случаях" судья отдает распоряжение о задержании для целей доставки к нему обвиняемого, если имеются основания для предъявления ему обвинений" статья 283.
To be informed, prior to being questioned, that there are grounds to believe that he or she has committed a crime within the jurisdiction of the Court;
Быть уведомленным до начала допроса о том, что есть основания полагать, что им совершено преступление, подпадающее под юрисдикцию Суда;
Bodies of public authority may restrict the right to access information if there are grounds for suspecting that publishing it might.
Органы государственной власти могут ограничить осуществление права на доступ к информации в тех случаях, когда имеются основания предполагать, что ее публикация может.
the results of its analysis to competent authorities when there are grounds to suspect money laundering,
результаты своего анализа в компетентные органы, если есть основания для подозрений в отмывании денег,
considers that there are grounds to reduce the sentence under article 80, paragraph 2 a.
суд сочтет, что имеются основания для смягчения наказания согласно пункту 2( a) статьи 80.
we can see that there are grounds for confidence in the future.
мы видим, что есть основания для уверенности в будущем.
applies when the Court, on an appeal against conviction only, considers that there are grounds to reduce the sentence under paragraph 2 a.
при рассмотрении в порядке обжалования только решения о признании виновным Суд сочтет, что имеются основания для смягчения приговора согласно пункту 2 a.
There are grounds for doubt about authenticity of the previously obtained data about a client(his representatives), beneficiary.
Наличия оснований для сомнения в достоверности ранее полученных данных о клиенте( его представителях), бенефициаре.
Indeed, there are grounds for supposing that IVSC as currently constituted is absolutely not ready for methodological work in the field of IA valuation.
Более того, есть основание предполагать, что МКСО в его нынешнем составе абсолютно не готов к методической работе в области оценки НМА.
If there are grounds for this, we will refund the full
Если на то будут основания, то мы вернем полную
There are grounds for blocking that have been previously established in a contract between the bank
Возникает основание для блокирования, указанное в каком-либо из заключенных между банком и клиентом договоров
It my be revised only in cases when there are grounds or additional information regarding the participation or non-participation of a pensioner in labor activity.
Она может пересматриваться только в тех случаях, когда появляются основания или дополнительные сведения об участии или неучастии пенсионера в трудовой деятельности.
For amateurs of leisure in the lap of nature there are grounds for parties and picnics with the landscapes of astonishing nature of the Oy-Karagay canyon.
Для любителей отдыха на лоне природы есть площадки для вечеринок и пикников среди пейзажей восхитительной природы ущелья Ой- Карагай.
Результатов: 187, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский