THERE ARE SUFFICIENT - перевод на Русском

[ðeər ɑːr sə'fiʃnt]
[ðeər ɑːr sə'fiʃnt]
имеются достаточные
there is sufficient
there is reasonable
there is enough
there are adequate
there are substantial
have sufficient
there is ample
наличии достаточных
sufficient
adequate
there is enough
there is prima
there are reasonable
существуют достаточные
there are sufficient
there are reasonable
there are adequate
there exist sufficient
there are substantial
имеется достаточно
there is sufficient
there is enough
there is ample
have enough
there is adequate
there is quite
есть достаточно
there are enough
there is sufficient
have enough
there is ample
are quite
were sufficiently
есть достаточные
there is sufficient
there are reasonable
there are substantial
существуют достаточно
there are sufficiently
there are sufficient
there are quite
было достаточно
was enough
was sufficient
have sufficed
have had enough
имеется достаточное
there is sufficient
there is enough
имеются достаточно
there are sufficiently
there are sufficient
there are quite

Примеры использования There are sufficient на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Like you we feel elated that there are sufficient signs to lift you up,
Также как и вы, мы чувствуем восторг то того, что имеется достаточно знаков чтобы пробудить вас,
There are sufficient legal tools in place to safeguard the activities of the competent authorities as regards action against corruption.
На Кубе имеются достаточные правовые средства для обеспечения принятия компетентными органами мер по борьбе с коррупцией
it is your reponsibility to ensure there are sufficient AOPs(especially) and SOPs
это- ваша права, чтобы гарантировать, что есть достаточные AOP- ов( особенно)
The master also must maintain the vessel in seaworthy condition and ensure that there are sufficient supplies for the voyage.
Капитан также должен содержать судно в готовом для плавания состоянии, убедиться, что имеются достаточные запасы для плавания.
where there are sufficient similarities to make international exchange meaningful;
где существуют достаточно схожие условия для обеспечения эффективности международного обмена;
While further studies follow internationally-accepted guidelines might be needed to make a full risk assessment of the situations of children, there are sufficient data for development of the present risk profile.
Хотя полноценная оценка риска для детей может потребовать дополнительных исследований на основе международно признанных руководящих принципов, для составления текущей характеристики рисков имеется достаточно данных.
The Client is obliged to ensure that there are sufficient funds available on the Account for debiting the amounts specified in clause 5 of the Agreement.
Клиент обязан обеспечить, чтобы на Счете было достаточно свободных средств для дебетования сумм, указанных в пункте 5 Договора.
We also support the immediate lifting of sanctions when there are sufficient grounds to believe that they have served their purpose.
Мы также поддерживаем идею немедленной отмены санкций, в тех случаях, когда имеются достаточные основания считать, что они достигли поставленной цели.
where there are sufficient similarities to make international exchange meaningful;
где существуют достаточно схожие условия для обеспечения эффективности международного обмена;
The qualification"learning organization" applies only if there are sufficient numbers of individuals who adopt a behavioural change leading to changes in the structure and performances;
Определение" обучающаяся организация" применяется только в том случае, если имеется достаточное число индивидуумов, которые вносят изменения в свое поведение, ведущие к изменениям в структуре и функционировании организации;
The Client is obliged to ensure that on the Payment Date there are sufficient funds available(in euros)
Клиент обязан обеспечить, чтобы в День платежа на Счете было достаточно свободных денежных средств( в евро)
There are sufficient empowering processes involved in democracies for the 99% to take control;
Имеются достаточно уполномоченных процессов, участвующих в демократических странах для 99% населения,
This means that, in principle, there are sufficient numbers of dwellings to accommodate the policy target groups.
Это означает, что в принципе в стране имеется достаточное количество жилых помещений для размещения всех целевых групп.
wherever there are sufficient grasses and shrubs to sustain them.
где было достаточно трав и кустарников, для кормовой базы.
Criminal proceedings can be instituted only in cases where there are sufficient data indicating the existence of elements of the crime.
Дело может быть возбуждено только в тех случаях, когда имеются достаточные данные, указывающие на признаки преступления.
At the end of the investigation, the decision needs to be made if there are sufficient grounds to bring criminal charges.
Обвинение По итогам расследования, принимается решение о возбуждении уголовного дела, если существует достаточно оснований для этого.
clearly defined and that there are sufficient incentives for implementation.
были четко определены и чтобы существовали достаточные стимулы для осуществления.
In Germany there are sufficient firms able to destroy the full spectrum of ammunition in an economical
В Германии есть достаточное количество фирм, способных уничтожать весь диапазон боеприпасов экономичным
If the Gender Equality Commission determines there are sufficient grounds to believe that discrimination on the basis of gender has occurred, the Commission may take the case.
Если Комиссия по вопросам гендерного равенства примет решение о том, что имеются достаточные основания считать, что имела место дискриминация по признаку пола, то Комиссия может принять это дело к рассмотрению.
There are sufficient spares in stock for the 59 United Nations-owned carriers
В наличии имеется достаточно запасных частей для 59 бронетранспортеров, принадлежащих Организации Объединенных Наций,
Результатов: 141, Время: 0.0773

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский